עודד כרמלי ושני פוקר
המשורר האוונגרדי דוד אבידן (1934–1995) היה מפץ גדול קטן; תמיד מתרחב, לעד בסכנת קריסה.
כשאבי הניו ג'ורנליזם האנטר ס. תומפסון גילה שבארה"ב אפשר להוסיף לכרטיס האשראי כל תואר שרוצים, הוא הזמין כרטיס אשראי עם הכיתוב "ד"ר לעיתונות". האיש מעולם לא השלים תואר ראשון, אך כרטיס האשראי שימש אותו ככרטיס ביקור שפותח כל דלת. אבידן הגיע לתובנה דומה לגבי מכתבים מוקלדים על נייר משרדי: בעולם שבו גורלות נחרצים על ידי מזכרים מתוקתקים, אבידן המציא לעצמו מחלקות, מדורים, מרכזים ואפילו חברות שלמות בע"מ, כולם מתוך דירתו הקטנה שברחוב שמשון הגיבור בתל אביב – וכולם פרי מוחו הקודח: "המרכז הישראלי למוח־אדם", "המרכז המזרח־תיכוני לסרטי־ניסוי ולסרטי־מחתרת", "המיכללה לחינומחדש של תל־אביב" "המדור לתקשורת בינמדינתית", "ספרי המאה השלושים בע"מ", "סרטי המאה השלושים בע"מ", "המדור לחקר־סמים", "תא"ם (התנועה לאיכות המימשל)", "טי"ע (טלוויזייה ישראלית עצמאית)", "רי"ע (רדיו ישראלי עצמאי)", ועוד ועוד.
קשה להפריז במידת ההפרזה של התכתבויות אלו. כאשר אבידן התבקש לתרגם משירי בוב "דילאן", הוא חתם על מכתביו: "חן־חן ובברכה, המדור לתרגום שירה – העתק: דוד אבידן, כאן". אך כאשר אבידן הציע סקיצות שלו למעצבת תכשיטים בשם אורה בצלאל, הוא חתם על מכתביו: "המדור לעיצוב תכשיטים ועזרי־חן – העתק: דוד אבידן, כאן". ולהפך: מר מאיר פולקסמן פנה ב־10 בפברואר 1972 "אל חב' דוד אבידן – המאה השלושים בע"מ, לידי מר דוד אבידן, מנהל", בנדון: "מכשיר פרי אמצאתי למניעת זיהום־אוויר ע"י רכב". גם כן ב־10 בפברואר 1972 נתקבלה תשובה מה"מדור לקידום אמצאות ופטנטים": "אל מר מאיר פולקסמן, סוקולוב 35, כ א ן, א.נ., הנדון: מכתבך מהיום (מכשיר למניעת זיהום־אוויר ע"י רכב), נשמח לשמוע ממך פרטים נוספים בנ"ל. בברכה, דוד אבידן, מנהל".
מזוין בגושפנקאות אד־הוק אלה, אבידן פנה לשועי עולם בשלל הצעות מרהיבות ומופרכות גם יחד. הצעותיו זכו על פי רוב להתעלמות גורפת, אך מפעם לפעם, ב"שיטת מצליח", הנייר המהודר – והחתימות הכפייתיות־כמעט על כל דף ודף, משל היה זה מסמך שהועבר הלוך ושוב בין פקידים מנטליים – עשו רושם רציני דיו על הצד השני. כך לדוגמה, הספר "הפסיכיאטר האלקטרוני שלי" (1974) נולד ממכתב ששלח אבידן לג'וזף וייצנבאום מ־MIT, מפתח התוכנה הפסיכותרפית אלייזה, בשם "המרכז הישראלי למוח־אדם".
המדור שלפניכם מוקדש אפוא להתכתבויות הפנטסטיות של אבידן. כאן תמצאו לראשונה מבחר – דוגמית זערורית – מהתכתבויות אבידן עם ראשי ממשלה כלוי אשכול ושרים כשר הבריאות ויקטור שם־טוב (בנושא "סמכותך עפ"י החוק לגבי סמים מסוכנים"), עם משוררים בינלאומיים כיבגני יבטושנקו ואפילו עם פיזיקאים חתני פרס נובל כאלברט איינשטיין (בסיאנס). המכתבים שופכים אור חדש על חיי המשורר ועל דעותיו לגבי ענייני השעה כמו מלחמת ששת הימים (שאבידן הציע ליגאל ידין לכנותה: "מלחמת או־או"), לצד אוצר בלום של תסריטים, תרגומים, סיסמאות בחירות, בדיחות אבא וסתם הזיות.
למעט תיקונים הכרחיים, כגון "דילאן" ל"דילן", "דייטות" ל"דיאטות" ו"ביבי" ל"בייבי" (שבענו שירי אהבה לביבי), הטקסטים מובאים בלשונו הביורוקרטית המיוחדת של אבידן, לפי כללי הכתיב המלא של התקופה (ושאבידן הקפיד עליהם הקפדה יתרה, אובססיבית) ומתוך ניסיון לשחזר את רוח הדברים (אם כי על הקורא לדמיין את חתימתו המסולסלת של אבידן מתנוססת על כל דף ודף, כמו בחוזה שכירות, ולידה חותמת מפוארת ונטולת כל תוקף משפטי כמו "אבידניום בע"מ AVIDANIUM LTD.").
עורכי המדור מבקשים להודות לארכיון דוד אבידן במכון "הקשרים" שבאוניברסיטת בן גוריון בנגב, ובפרט לד"ר אילן בר דוד על סבלנותו אין קץ.
כל היצירות להלן שייכות לצפורן לוטם, והוענקו לנו לפרסום ברשותה ובאדיבותה.
סייעו בהכנת המדור: תמר רפאל ומישל פלצ'יק.
קריאה מהנה ואופטימית־קוסמית,
עודד כרמלי ושני פוקר
מכתב ללוי אשכול
אבידן, חבר מפלגת העבודה ואיש מפא"י עוד לפני כן, עמד בקשר עם דורות של פוליטיקאים – והשתמש בקשר זה כדי להציע מיני הצעות מגונות (וגם, כפי שנראה בהמשך, כדי להבטיח את זכייתו בתקציבי פרסום). ב־1980, למשל, הוא ניסה לשכנע את יו"ר המפלגה שמעון פרס, בעת ובעונה אחת: לשריין לו מקום ריאלי ברשימה, להתלהק לסרטו "שדר מן העתיד" (1981) כראש ממשלת ישראל ב־1985 (תרחיש מד"בי שוודאי קרץ לפרס), לייעץ לו בפרויקט בשם "והיה כי תבצע ישראל ניסוי אטומי בסיני" (ע"ע "כל שדרוש לי הוא כל הצבא הסובייטי ליום־צילומים אחד") ולתמוך בהקמת ערוץ הטלוויזיה השני – שאת רישיון שידוריו חמד אבידן (דרך "טי"ע (טלוויזייה ישראלית עצמאית)"). את הדלת למוסדות המפלגה ולמסדרונות השלטון פתח לאבידן לוי אשכול, שחי בצילו של בן־גוריון וביקש להתחבב באמצעותו על הבוחרים הצעירים. כפי שעולה ממכתב מוקדם זה, שנכתב כנראה זמן קצר אחרי פגישתם הראשונה בלובי מלון "דן", לאבידן היו ציפיות פחות צנועות מהקשר החדש – כמו השכנת שלום במזרח התיכון.
12 בינואר, 1964
לכבוד
מר לוי אשכול,
ראש ממשלת ישראל
למר אשכול שלום רב,
כשפתחתי היום את העיתונים וקראתי את הפירסום הרב, שניתן אצלנו לפתיחת ועידת־הפיסגה הערבית מחר, עלה על דעתי, בהמשך לשיחתנו במלון "דן", כי הייתי רוצה לראות, היום, מחר או מוחרתיים, בכל העיתונות הישראלית ובחלק גדול מן העיתונות הזרה, למשל את הידיעה הבאה:
לוי אשכול: "אין ערך לכל ועידת־פיסגה במזרח התיכון – בלי ישראל"
'ועידת הפיסגה הערבית דומה למחזה־צללים סוריאליסטי; בו נזכר הגיבור הראשי ללא הרף, מבלי שייראה על הבמה'; 'זוהי ועידת־איבה, אך בראש ובראשונה ועידת־איבה־עצמית, כי הערבים לא יסתדרו לעולם בינם לבין עצמם – כל עוד לא יסתדרו, כולם יחד או בנפרד, אתנו'
– מאת כתבנו המדיני –
ראש ממשלת ישראל, מר לוי אשכול, השמיע הבוקר באוזני כתב "טיימס", את אחת מהצהרותיו המדיניות החשובות מאז התמנותו לתפקידו. כאשר נשאל, אם ישראל רואה בועידת־הפיסגה בקהיר ועידת־איבה נגד־ישראלית, אמר: "לא, זוהי קודם כל ועידת־איבה־עצמית, ועידה הפועלת נגד עניינה שלה".
"עצם המושג 'ועידת־פיסגה'", קבע ראש ממשלת ישראל, "מחייב שיתוף כל הגורמים, שענייניהם משמשים כציר־דיוניה של ועידה כזאת. הפאראדוכס הוא, כי ישראל, המשמשת כציר־דיונים־למעשה של ועידת־קהיר, אינה מיוצגת בה.
"זוהי הטראגדיה האמיתית של האזור, שיכול היה, במסגרת יחסי שלום ושיתוף־פעולה להיות אחד מאזורי־ההשפעה הפעילים בעולם של ימינו – ובמקום זה עסוק בקטטות פנימיות, שאין להן כל הצדקה, לא צבאית, לא מדינית, לא כלכלית ולא רוחנית.
"דיון משותף ישראלי־ערבי בבעיות ניצול מי־הירדן, לטובת עתידו הכלכלי של האזור כולו, כפתיחה ליחסי־שלום הדרגתיים, בין ישראל לבין כל מדינות־ערב, יכול היה להיות דיון היסטורי. בתנאים הנוכחיים – הריהו הצגת־ראווה, שנדונה מראש לכישלון.
"הצרה היא, כי יש בין מנהיגי ערב אישים בעלי־השפעה, שסיגלו לעצמם הלך־מחשבה מעוות לגבי עתידו של האיזור, ולגבי עתיד ארצותיהם ועתידם האישי בכלל זה. הם מאמינים, כי ישראל, כאתגר־הסתה־וגירוי בלתי־פוסק, כצל־מאיים מאיזו אגדת־ילדים, יכולה לשמש ערובה לניסיוניהן של מדינות־ערב להסתדר בינן לבין עצמן.
"אמונה זו – כמוה כניסיון לפתוח דלת במפתח מהופך. בעיית ישראל – ערב (או בעיית ערב – ישראל) היא המפתח לכל דיון בהווהו או בעתידו של המזרח התיכון, שכיום הוא מעבדת־ניסויים פאסיבית – ומחר יכול להיפך לשדה־כוח קובע. רק השתתפות ישראל, כגורם פעיל, בדיון כזה, ויתקיים בקהיר, בדמשק, ברבת־עמון או בתל־אביב, יכול לחולל, אפילו מחר, אפילו בעוד שעות אחדות, תהליך כזה."
לשאלת כתב "טיימס", אם יש לראות בכך הצעת־שלום ישראלית, אמר מר אשכול: "כבר הודעתי מזמן, שאני מוכן לשבת עם נשיא מצרים. הצעתי בעינה עומדת, לגביו ולגבי כל מנהיג ערבי אחר".
לשאלה אחרת של הכתב, אם אין לראות בדברים אלה משום התערבות ישראלית בענייניהן הפנימיים של ארצות־ערב, השיב מר אשכול: "כלל וכלל לא. אם כבר, הרי בתנאים הנוכחיים ניתן לראות בוועידה זו – התערבות בענייניה הפנימיים של ישראל. אלא מה? במערך אחר, לו אנו מקווים, יכולים עניינים פנימיים אלה, שלנו ושלהם, להיפך לעניינים משותפים. אנחנו חיים כולנו באיזור אחד, ויש לנו עבר משותף בן אלפי שנים. עתיד משותף, מחר או בעוד עשר שנים, הוא בלתי־נמנע, אם לא נפעל באלימות וביודעים נגד חוקי־הטבע".
עד כאן – המישאלה, התיאורטית בהחלט. הכוונה, כי, בתוקף כלל פסיכולוגי פשוט, כאשר מישהו מתכנס כדי לדבר נגדך, אינך צריך דווקא להתגונן, היינו לדבר נגדו, כדי להוכיח את קיומך. אתה יכול, בתוקף נדיבותו הטבעית של מי שיש לו ייתרון, לנסות לפרק את האיבה עצמה, מבפנים, במקום להקרין, בתוקף רפלקס פרימיטיבי למדיי, איבת־נגד.
ושוב: אל־נא תראה במכתב זה פתיחה לסידרת הצעות־מדיניות־בהתנדבות־בדואר־דחוף־או־רגיל. חשתי פשוט גירוי להביא לידיעתך הדגמה מעשית, אקטואלית, לקו־הדברים הכללי, שפיתחתי לפני־ואחרי־חצות. ואם תתייחס בספקנות למשקלם המעשי של הדברים (ואני מניח, כי זו לא תהיה תגובתך), הרי אני מקווה, כי תיהנה לפחות מצורת־הגשתם – ממש כפי שאני נהניתי מסיגנון־האירוח החביב והבלתי־אמצעי שלך.
שלך,
דוד אבידן
אבידן התועמלן
כתמלילן וכקולנוען, אבידן התפאר עד מאוד ביכולותיו כתועמלן. והוא אמנם תרם (משהו) מכישרונו לשני קמפיינים: הבחירות המוניציפליות בתל אביב בין רבינוביץ ללהט (1974, מטעם רבינוביץ) והבחירות לכנסת השישית (1965) מטעם המערך לאחדות פועלי א"י, כלומר מפא"י־העבודה. כזכור, בן־גוריון פרש ממפא"י על רקע פרשת לבון, הקים את רפ"י עם פרס ודיין ורץ למעשה נגד חברו החדש של אבידן – לוי אשכול. בארכיון אבידן מצאנו כרזות אנטי בן־גוריוניות ופרו־מערכיות יפיפיות שבוצעו בידי מאייר בשם שמואל זהבי, וכמה מהסיסמאות האבידניות שלהן מובאות להלן. בסופו של דבר אבידן מכר למטֶּה סיסמה אחת ויחידה, שאינה אלא ציטוט שהוא מצא בתלמוד הירושלמי שכמו מרפרר ל"זקן" בן־גוריון (מועד קטן, פרק ג', הלכה א'): "זקן שאירע בו דבר אין מורידין אותו מגדולותו, אלא אומרין לו: 'היכבד ושב בביתך'". את הציטוט הזה הוא מכר באלף לירות! אין ספק שאבידן לא מכר את עצמו בזול. למעשה, את מכתב ההצעות ששלח לדב מייזל, ראש מחלקת ההסברה החזותית במטה הבחירות, המשורר־קמפיינר חתם במשחק על אותיות המערך בקלפי – "את": "אנחנו תיכננו, אתם תרכשו, אתם תשלמו".
קבוצה א': סידרה רעיונית־סיסמתית /
ביום הבחירות אל תשכח
רוב מכריע למערך
ישראל זקוקה לממשלת אחריות
אם תרצה – אין זו אגדה
קבוצה ב': סידרה סוגסטיבית, לצורך החדרת הצירוף את לתודעת־הבוחר /
אין תחליף את
אתה תכריע את
אל תבזבז את קולך
אתה תבחר את
אתה תקבע את
זכור ביג'י לטובה – בעד אשכול הצבע
רשימת
פלגני
ישראל
תן קולך ל־
כולנו אבודים
(מוגש ע"י המערך לאחדות פועלי א"י)
רפ"י נכנסה לבחירות
ברגל ימין
דבר אליו [תמונת בן גוריון] בפרחים
ואליו [תמונת אשכול] בפתקים
(הוצא על ידי אזרחים תומכים באשכול לראשות הממשלה)
העם ההולך בחושך ראה אור קטן
גח"לילית
פחות עמל – יותר חשמל
גח"לת לוחשת
בערימת־הדשן
אל תשמש לה מגבר־קול
הצבע א"ת
פרס – פירושו הרס
מעלי־גרה ומפריסי־פרס
אנשי־המחר, שנתקעו בתוך האתמול
ביצוענים בעלי ידיים שמאליות – ורגליים ימניות
תנו קולותיכם ל־
רשימת פלגני ישראל
איגרת ליבגני יבטושנקו
אבידן היה אשף תקשורת, והסיפור הבא מדגים זאת יפה. שבוע לאחר מלחמת ששת הימים האשימה ברית המועצות את ישראל באו"ם ב"התנהגות נאצית" – וקראה לנסיגה מיידית של כוחותיה מהשטחים הכבושים. לכאורה, אבידן שיגר איגרת למשורר הסובייטי הנודע יבגני יבטושנקו, מחבר הפואמה "באבי יאר", וקרא לו לגנות את הדברים – כפי שגינה את פשעי סטלין ואת אדישותו לשואת היהודים. בפועל, מדובר בטור דעה של אבידן, שנארז כהודעה לעיתונות, שנארזה כאיגרת ליבטושנקו. יבטושנקו מעולם לא השיב על האיגרת, שספק רב אם הגיעה לידיו, אבל ב'על המשמר' פרסמו את הידיעה: "משורר ישראלי ליבטושנקו: מדוע אתה שותק?".
אשגר לעיתונות
19 20 ביוני, 1967
המרכז הישראלי למוח־אדם/המדור לתקשורת בינמדינתית
רח' שמשון 11, ת"א, טל. 23 17 77.
עורך נכבד,
נודה לך, אם תיתן פירסום בעמודי־החדשות ו/או בעמודי־הפנים של עיתונך לידיעה הבאה (וכן לנספחה ו/או לקטעים ממנו).
_______________________
משורר ישראלי ליבטושנקו:
"מדוע אתה שותק?"
"בריה"מ שכחה את סטאלינגראד", כותב דוד אבידן.
"אצלנו נמצאת סטאלינגראד מטר אחד באדמת האוייב"
קריאה דחופה למשורר הסובייטי יבגני יבטושנקו, מחבר הפואמה האנטי־אנטישמית 'באבי יאר', נשלחה אמש אחר חצות, ערב פתיחת הוויכוח הכללי בעצרת או"ם, באיגרת־אוויר־דחופה, על־ידי המשורר הישראלי הצעיר דוד אבידן, בן גילו של עמיתו הרוסי.
באיגרתו, הכוללת כ־1000 מילה, מביע, בין־השאר, אבידן את ספקותיו, אם ידוע בכלל ליבטושנקו, מה התרחש במיזרח־התיכון בשבועיים האחרונים ומציע לו לצאת מייד לחו"ל, כדי שיוכל לקבוע עמדה ולהגיב.
"ממשלתך", כותב אבידן ליבטושנקו, "הספיקה כבר, כנראה, לשכוח את סטאלינגראד.
"סטאלינגראד שלנו או הסטאלינגראדים שלו מצויות, מבחינת העיתוי והמיקום גם־יחד, מטר אחד או יותר בתוך אדמת־האוייב. אין לנו לאן להיסוג אלא אל הים. אסטראטגיית־קוטוזוב, אילו ננקטה על־ידינו, הייתה בגדר התאבדות.
"צבא ישראל", מטעים המשורר הישראלי, "היה ומאז ומתמיד צבא־הגנה… זהו אוליי הצבא החדיש היחיד בן־זמננו, שאימץ לעצמו את רוחו האמיתית של הצבא־האדום מימי מלחמת־העולם־השנייה.
"ייתכן, כי תכונתו זו, יותר מכול גורם אחר, היא שאיפשרה לכוח־לוחמה קטן ויעיל להנחיל תבוסה לדוקטרינה הצבאית הסובייטית גם בסיניי וגם בסורייה. ניתן לומר, בעצם, כי בריה"מ הובסה כאן, ובמישרין ובעקיפין, על־ידי אותה רוח צבאית, שהייתה פעם שלה ושאותה הספיקה כבר לשכוח…"
להלן משווה דוד אבידן את מצבה הצבאי של ישראל, ערב פרוץ המלחמה, לרוסייה מדומיינת, אשר הפלישה הנאצית אליה החלה בפועל בריכוז כול הכוחות הנאציים הפולשים בשערי מוסקבה, בטרם נורה אפילו כדור אחד.
אבידן מספר באיגרתו, כי צילצל לשגרירות הסובייטית שעות אחדות לפני עזיבתה ושאל את הטלפונאי: "אם טרם ארזתם את ספר־הטלפון, אוליי תוכלו לאתר למעני את מענו של יבטושנקו?" הטלפונאי דחה את מישאלתו של המשורר הישראלי, ובמקום זה הציע לו למען את האיגרת אל איגוד־הסופרים הסובייטי, רח' וארווסקי, מוסקבה.
פעולת־הסברה אישית זו ננקטה במיסגרת 'המרכז הישראלי למוח־אדם', גוף שיוזם והוקם על־ידי אבידן בעצם ימי־הקרבות, במטרה לשמש כבסיס לסגל־מוחנים, שייעץ בבעיות הסברה ואסטראטגייה תעמולתית לשלטונות האזרחיים והצבאיים.
גוף זה כבר מקיים מגע הדוק עם משרד־ראש־הממשלה, ובאמצעותו אף נשלחה רשימת־שמות־מוצעים למלחמה האחרונה לרמטכ"ל ולשר־הביטחון. בין ההצעות: "מלחמת־השלום", "מלחמת או־או", "מלחמת־הקיום" ו"המלחמה הסופית".
הצעה אחרת, הנדונה עתה בממשלה ובצמרת צה"ל והמיוחסת לרב־אלוף יגאל ידין, היא "מלחמת בני־אור".
/ הנוסח המלא של איגרת אבידן ליבטושנקו – ראה להלן /
דוד אבידן,
רח' שמשון 11,
תל־אביב,
ישראל
אל:
יבגני יבטושנקו,
באמצעות איגוד־הסופרים הסובייטי,
רח' וארווסקי, מוסקבה,
בריה"מ.
18 19 ביוני, 1967
דואר־אוויר־דחוף
יבגני יבטושנקו היקר,
זוהי פנייה ממשורר־אל־משורר, והיא נמנעת אליך שעות ספורות לפני פתיחת מושב־החירום של מליאת עצרת־האו"ם על המיזרח־התיכון. קרוב לוודאי, שתוכל להאזין למלוא־אורך־נאומו של ראש ממשלתך, אך אשר לשאר הנאומים אני פחות אופטימי. המעט שידוע לי על התקשורת הסובייטית בארצך מעורר בי אי־בזה ספיקות, אם בכלל מידע אמיתי ומלא יגיעך, תהיה באשר תהיה. X אף אין לי כול כוונות להתנדב להיות כתבך־הפרטי־המשלים, אלא אם כן תבקש זאת ממני מרצונך החופשי.
אבל, לידיעתך, זה עניין של עובדות יותר מאשר של נאומים. אילו הייתי שותף לדעתם של רבים, בישראל ומחוצה לה, כי העובדות ידועות לך היטב, ואף־על־פי־כן אתה מעדיף לשתוק, לא הייתי טורח למען אליך איגרת־אוויר־דחופה זו. איש אינו משלם לי בעד זה, ולמעשה חסרון־הכיס שלי ברגע זה מקשה עליי אפילו פעולת־דואר־אוויר זו. אחדים מהנ"ל טוענים: "יבטושנקו היה מאז ומתמיד מעוניין־למחצה, למטרות סנסאצייה, בתפקיד העליז, שנטל על עצמו לזמן־מה: אנטי־אנטישמיות".
אם להזדרז להפריך טיעונים אלה, ובאיזו מידה – זהו עניינך הפרטי בהחלט. אני עצמי מעולם לא ראיתי ב'באבי־יאר', מבלי לדון בערכה הפיוטי של הפואמה, החורג מענייננו, פעילות־התבטאותית סאלונית חולפת. אני יכול גם לשער לעצמי, כמה קשה בארצך לא רק לקבל מידע, אלא אף, ואוליי בעיקר, להעבירו.
האמן לי, יבגני אלכסנדרוביץ' (ואנא סלח לי, על שאני פונה אליך כך): מה שעליך לעשות עכשיו, אם אמצעיך מאפשרים לך (וחוששני, שהם אומנם מאפשרים), הוא לצאת בדחיפות לחו"ל, לישראל או לניו־יורק או לשתיהן כאחת. לאחר שתעשה זאת, תוכל לברר לעצמך, מהי הרגשתך לגבי השמעת תגובתך האישית על המתרחש בעולמנו־של־השבועיים־האחרונים.
והמתרחש בהיר וחותך יותר מחודו של תער:
בריה"מ המרה, בדם־קר ובאורח דיאבולי, על קיומה הפיסי של ישראל. היא ניהלה משחק נחרץ זה כשלצדה קרוב למאה מיליון ערבים, חמושים בנדיבות, נגד שניים וחצי מיליון ישראלים, שצבאם היה ונשאר צבא ספארטאני בכול המובנים. יכולנו להיות רבים יותר, אתה יודע. מעשייה אירופאית ישנה ובנאלית.
בריה"מ, מעצמה עולמית אדירה וטיילת־חלל זו, למרות תיכנון מקיף, ידע וכמויות מדהימות (אגב: על חשבונך) של נשק, הפסידה במשחק זה. עתה, לאחר שהוכיחה, כי אין היא יודעת להפסיד בכבוד, היא מנסה לנקום בחזית הדיפלומאטית. לדעתה, הרגשית והממורמרת, של ממשלתך, אין אנו, הישראלים, רשאים לנצח במלחמה, שנכפתה עלינו באמצעות איום לחיסולנו המקיף והסופי.
דמה לעצמך: ישראל הקטנה והעל־עצומה ניצבת מול גאלרייה נבחרת של יריבים, הכוללת מאה מיליון ערבים; מאתיים מיליון רוסים; ולבסוף, כתוספת, כדי לא לקפח את צבעוניותו של המשחק, אי־אלה שבע מאות מיליון סינים, עם פצצת־מימן חדישה ומרשימה. למרות זאת מאשימה עתה בריה"מ את ישראל בתוקפנות. איך העזנו לסטות משיגרתו של תקדים מסויים במלחמת־העולם־השנייה.
אין לי כול כוונה לעדכן אותך במכתב זה לגבי צלמן החדש של ישראל והיהדות בימינו. אינני סבור, שאתה תת־מיודע עד־כדי־כך.
עם זאת, כהקדמה אפשרית להמשך־התכתבותנו, אם יהיה כזה, אני חש לפתע פיתוי להציע לך את הרעיון, שממשלתך הספיקה כבר, כנראה, לשכוח את סטאלינגראד.
צבא ישראל היה מאז ומתמיד צבא־הגנה, וכזה אף כינויו ('צבא־ההגנה־לישראל'). זהו אוליי הצבא החדיש היחיד בן־זמננו, שאימץ לעצמו את רוחו האמיתית של הצבא־האדום מימי מלחמת־העולם־השנייה. ייתכן, כי תכונתו זו, יותר מאשר כול גורם אחר, היא שאיפשרה לכוח־לוחמה קטן ויעיל להנחיל תבוסה לדוקטרינה הצבאית הסובייטית גם בסיניי וגם בסורייה. ניתן לומר, בעצם, כי בריה"מ הובסה כאן, במישרין ובעקיפין, על־ידי אותה רוח צבאית, שהייתה פעם שלה, ושאותה הספיקה כבר לשכוח יחד עם סטאלינגראד.
סטאלינגראד שלנו או הסטאלינגראדים שלנו מצויות, מבחינת העיתוי והמיקום גם־יחד, מטר אחד או יותר בתוך אדמת־האוייב. אין לנו לאן להיסוג אלא אל הים. אסטראטגיית־קוטוזוב, אילו ננקטה על־ידינו, הייתה בגדר התאבדות. שבענו התאבדויות.
אם ברצונך לצייר לעצמך תמונה מדוייקת של מצבה הצבאי של ישראל, לפני פרוץ המלחמה, ובמושגים סטאלינגראדיים, נסה־נא לדמות לעצמך את האפשרות הנוראה, שהפלישה הנאצית לרוסייה החלה בפועל בריכוז כול הכוחות הנאציים הפולשים בשערי מוסקבה, בטרם נורה אפילו כדור אחד.
וכדי לצייר לעצמך תמונה מלאה יותר של מצב ישראל במשך תשע־עשרה השנים האחרונות, נסה לדמות לעצמך את רוסייה, בת־גילה של ישראל הצעירה, עמוסה זיכרון טרי ומהמם של אובדן שליטה, כשהיא נתונה במצב־מלחמה, במשך קרוב לעשרים שנה, עם ארה"ב, סין ואירופה־המאוחדת גם־יחד. מי יכול היה לחוש לעזרתה של רוסייה כזאת, בנסיבות המדומיינות המתוארות, מלבד גזע על־מפותח מן החלל החיצון?
היזכר־נא, בהקשר זה, בחרדת־הגרמנים המתמדת שלכם, ללא כול קשר למידת הצדקתה המעשית, ושאל את עצמך מדוע לא יכלה ממשלתך לגלות לפחות יתר הבנה, גם אם לא פחות איבה.
ישראל של היום נתונה בדיוק במצבה של רוסייה מדומיינת כנ"ל, בעוד שהחלל החיצון, או לפחות חלקים נרחבים ממנו, פונים גם הם נגדה.
אני רחוק מאוד מניהול ענייני ארצי – אך אעשה את מירב־יכולתי להדוף כול איום, המופנה נגדה. גם אתה אינך מנהל את ענייני ארצך – מהי, איפוא, עמדתך?
שלך בנאמנות,
דוד אבידן
X טילפנתי אל השגרירות הסובייטית שעות אחדות לפני חזרתה הבייתה ושאלתי את הטלפונאי: "אם טרם ארזתם את ספר־הטלפון, אוליי תוכלו לאתר למעני את מענו של יבטושנקו?" דבר זה לא עלה בידו, אך הוא הציע לי למען איגרת זו אל איגוד־הסופרים־הסובייטיים.
מילון המין "מינון שפת־אבר"
בשנת 1968 עבד אבידן על הספר "מינון שפת־אבר", מילון־מין ובו משחקי לשון ובדיחות אבא שהגה. עבור הספר פנה אבידן למאיירת רות פרדו, שאיירה איורים לצד הבדיחות וחלקם מצויים בארכיונו של אבידן. על פי ההסכם החוזי איתה ביקשה פרדו שלא להיות חתומה על האיורים הללו ושייבחר שם פסבדונים במקום, לפי שיקולו של אבידן. הספר, כמשתמע מידיעה עיתונאית קטנה, עמד לצאת בהוצאת "פינתאון" – ויש להניח שאין זה שם של הוצאה אמיתית, אלא בדיחה נוספת ברוח הספר. במודעה נכתב כך: "לכל אדם יש הובי. במרוצת השנים, צבר לו דוד אבידן מאות מונחים ואימרות העוסקות כולם בנושא החביב עליו: מין ב"מ" רבתי. הוא מתכוון לכנס מונחים אלה בספר רב־עיטורים־וציורים אשר ייקרא: מינון שפת־אבר".
מינון שפת־אבר / לבעלי השגלה גבוהה / מאת דוד אבידן
אבר – אחד מרמ"ח אברים בגוף־האדם, האחראי, מבחינה מסויימת, לקיומם של רמ"ז האברים האחרים. השפעתו המכרעת על העורגאניזם (ראה עורגאניזם), כמו גם על המיטהבוליזם (ראה מיטהבוליזם), נמשכת לאורך הביוגראפייה והביאגראפייה (ר' ביאהגראפייה). בגופו של הגבר הוא מהווה לעתים תכופות מתחרה מסוכן לראש בהשפעתו על רמ"ז האברים האחרים (והראש בכללם). בגופה של האשה השפעתו פנימית יותר, אבל היא חלה (בהעדר כל תחרות מצד הראש) על כול רמ"ח אבריה // לפי עדות חז"ל, וולא כול אישור מצד מז"ל (מיוחכמינו זיקרונם לברכה – ר' מז"ל), זהו האבר הסתגלתי והשתגלני (ר' שתגלן, שתגלנות) ביותר בגוף: "אבר קטן שבאדם – משביעו רעב, מרעיבו שבע" (סוכה נ"ב; סנהדרין ק"ז; ירושלמי כתובות פ"ה, ה"ח). וממילא: "אבר שהתחיל בעבירה, ממנו מתחלת הפורענות" (בראשית רבה, פרשה ג'; במדבר רבה, פרשה ט'). והשווה עם מאמר מז"ל "אבירה גוררת אבירה", "אווירה גוררת אבירה" (ר' פותגמים) // מונח זה, שהוראתו המקורית הופכת אותו לתחליך רצוי ללשון (כפיצוי־מה על התופעה ההפוכה), ולפחות לשווה־ערך, אם גם לא שווה־ארך (ר' שווה־ארך), הזאת למזלו, כמובן, חל גם על כול אחד ואחד מרמ"ז האברים האחרים – ועל הלשון בכללם. מכאן שאבר הוא גם לשון, גם סתם אבר וגם אבר־האברים, וממילא הוא חל על עצמו גם בתורת שם־כולל וגם בתורת שם־פרטי. על תכונתו האברית של האבר־בהוראת־לשון עמדו גם חז"ל בהערה הבאה (הדגשים שלי – ד. א.): "אברים שבאדם יש מהם זקופים ויש מהן מוטים, והלשון הזה בבית־האסורים, והלחיים מקיפין אותו, וכמה מנגאות יש עליו, ואין אדם יכול לעמוד בו, ואילו היה זקוף ונראה, על אחת כמה וכמה" (מדרש תהילים נ"ב). // אי לכך: אבר הוא ממילא מונח מסביר־את־עצמו־על־ידי־עצמו (ר' להלך פותאוטולוגיה).
אבר־ים – חוויה פרטית ומינסתורית (ר' מינסתורי, מינסתוריות), המוכחת בעיקר לתיירות, לנוסעות באוניות־נוסעים ולנערות־נמל. לעתים רחוקות יותר לנשי־ימאים.
אבר־מזה, מאבר־מזה – מחוז טראנסצדנטאלי, הממוקם מחוץ לגן־עדן (ר' גם גהינומין).
אבר־מרעים – ר' אבריין, אבריינים.
אבר מרעים – מה שזוכה נערה לקבל בדרך־כלל דווקא מאדם זר.
אבר־פוחזים – אבר, הכפוף למשמעותו השלילית על הביטוי "זריזין מקדימין". ר' זריזירמה.
אברך־לימים – אברון / אבר מינוקטורנאלי (ר' מינוקטורנאליות), אשר להבדיל מאבר קשה־יום (ר' להלן), נתון להשפעתו הברוכה של תהליך פינסי (ר' פינסי, פינסיות) מסויים דווקא בלילות, בעוד שבימים הוא מגלה כפיפות לתהליך האמור. על אבר כזה אמרו מז"ל (ר' פתגמים): "שקיעת־החמה היא זריחת־היוחמה" (ר' גם יוחמה, שקיעתה וזריחתה).
איש־לאברו – מאמר מז"ל (ר' פותגמים), המתאר נעילה־ללא־בעילה (ר' להלך) של ערב (ר' גם בילוי־ללא־כילוי ובילוי־ללא־מילוי), כאשר הגבר והאשה פונים איש־אישה לעברם.
הר־האברים – ר' הר־זיני.
אברציני, אבר־לעניין – אבר השוקד על תורת־הר־זיני.
אביר – בעל־אבר // בעל לשון חריפה // ג'ניטאלמן (ר' השפה הפינית).
איברור – רוח־פריצות // תנועת־סיבובית של האבר. משב־חורות (ר' חורות, חורות¬־טובה, חורות־רעה) מזענן (ר' זיענון, זעננות). // פעולת אברציני.
שגול דעת
יחומוח
זיונפש
שגל הזהב
השגל האקדמי
מפלגת בועלי ארץ ישראל
פילוסופיה שגליאנית ופילוסופיה קאנטיאנית
מעשי־סדקה
קופת־סדקת
מצות אנסים מלומדה
מצוות עסה ומצוות אל תעסה
זכר־מצוה
סדק סדק תרדוף
המכון להשגלה גבוהה
מאל"ף ועד שכב
הלכות פשוקות בהדרכת רבי־אוננים בינלאמיים
האם הענין נשא פרי
או שמא, אדוני הצעיר, נשא קרי?
קבל אותה, ידידי, כמות שהיא.
חרב עמוקלס מרחפת מעליך, גברתי,
אבל זהו, כידוע, עניין מיטולוגי.
גבר בצע מעשה מגונה בגבר
הקרבן, בן ה־80, עשה זאת ככפוי־שת
־מאת סופרנו לעניינים מיוחמים־
שדה־בחל
נבתולי־נפש
בותלת־קנים
מי מפחד מוולף? – וירג'יניה!
סוף חתימה לא טובה – ונאמר: A Men
עולקוס / רומאן מאת ולדימיר זאנוקוב
– רק נישקי אותה ובתו־לא
– ובכן, ידידי, אתה זקוק לעזרת חורורג
קטין קטיו־בכיר קטינת־מילואים

שני מכתבים לשחקן אברהם פלטה ("בובי")
פלטה "בובי" גילם את יוליוס קיסר בסרטו הראשון של אבידן "הכול אפשרי" (1968), לפי השיר "ET TU, BRUTE!". אבידן ביקש ללהק את שחקן ה'קאמרי' שכן הוא סבר – ובמידה לא בלתי־מבוטלת של צדק – שבובי הלז נתברך בצדודית רומית. אלא שהשחקן המיועד ביקש שאבידן ייתן לקיסר את אשר לקיסר, כלומר תשלום. התוצאה, המשעשעת לעילא, מדגימה את יכולתו של המשורר משולל האמצעים לרתום שותפים בכוח אמצעיו המילוליים והגיונותיו הפעלוליים.
18.12.68
אל
אברהם פלטה ('בובי')
רח' רופין 47
כאן
לבובי שלום,
בהמשך לשיחותינו הקצרצרות בעניין אפשרות ליהוקך בסרטוני, באחת מתמונותיו (הפותחת), זאת לידיעתך, כי בימים הקרובים אגש להכנות המעשיות, ואז גם אפגש אתך לשיחה מפורטת.
לפי־שעה כדאי שתידע, כי המדובר בגילום תפקיד קיסר, בפארודייה על רציחתו: קיסר הוא שקוטל, בחרב סאמוראית, את כל קושריו ומסיים בברוטוס (בהודיעו: "גם אתה, ברוטוס!"), במקום להיקטל על־ידם.
הופעתך בסרטון תהיה אילמת, אף־כי ייתכן שאזדקק למלים אחדות משלך בפסקול. אשתדל למצות בזמן קצר את מלוא הפוטנציאל של חזותך ה'רומית', ולמטרה זו אלבישך, כנראה, בגלימה רומית מסורתית (בעיקר אם אשיג כזאת בחינם). אם יש לך משהו מעין זה, או שתוכל להשיגו ב'קאמרי' בהשאלה, וזאת בנוסף לסנדלים רומיים או תדמית סבירה, הרי יחד עם חרב סאמרואית (או תדמית סבירה) אתה מוכן לצילומים כמעט ללא צורך בחזרות כלשהן (עצם השיחה בינינו תהווה כבר חזרה).
בדוק־נא, איפוא, אם תוכל להשיג אביזרים אלה (גלימה רומית; סנדלים רומיים; חרב סאמוראית) – וכמובן אשר בכתב את נכונותך להתלהק בסרטון. אל־נא תתלה בהתלהקות זו תקוות כספיות (זוהי הפקה בלתי־מסחרית במודגש), אך בטוחני, כי תפיק ממנה תועלת־לוואי לא מעטה.
מייד עם קבלת תשובתך (רצוי בכתב, למען הסדר הטוב בתיק־ההפקה) – אתקשר אתך לקביעת מועד לשיחה.
חן־חן לך על נכונותך (ועל חזותך, שעליה אוליי אתה אסיר־תודה למישהו אחר).
בברכה,
דוד אבידן
נ.ב. כמובן, לתועלת כל הצדדים, אעריך מאוד
דיסקרטיות בכל הנוגע להפקה הנ"ל ולחלקך בה,
עד לפירסום היזום מטעמי, במועד שייקבע עוד. – ד.א.
24.12.68
לבובי שלום,
אחרי התפרצותך התמוהה ב"כסית" ויתרתי, למעשה, בו־ברגע, על חלקך בסרטון. אין אדם או אובייקט מצולם בכלל, שאין לו תחליף מיידי. תגובתך, תהיה סיבתה אשר תהיה, נשמעה לי עויינת ותת־איכותית מכדי שאוכל, עם או בלי שכר, לסמוך על תגובותיך לפני המצלמה (ואלה חייבות להיות אינטלגנטיות במודגש).
מכתב זה בא, איפוא, במקורו להודיעך, שאנא תחדל בטובך לשקול את הצעתי, שכן אין היא בתוקפה יותר.
אך הבוקר ניסה ידידי יכין הירש (שיצלם את הסרטון) לשנות את דעתי בעניין זה. הוא הביע את דעתו, כי אם יוסבר לך, שהמדובר בהפקה בלתי־מסחרית לחלוטין, אלא ניסיונית־אמנותית בלבד, תשנה את גישתך.
אין לי לא רצון ולא פנאי להמר על שינוי אפשרי כנ"ל. עם זאת, אהיה מוכן להתייחס אל תגובותיך ה"כסיתיות" כאילו לא היו ולא נבראו ולחזור לתוכנית המקורית (העסקתך לפני המסרטה שעה ומשהו לכל היותר, אם לא הרבה פחות) – אם תגיעני נכונותך בכתב* ללא דיחוי.
אם לא אשמע ממך בהקדם – אבין, שחוסר־עניינך הוא מהותי ולא אימפולסיבי, ואוותר בצער־מה על הסיכוי שבהצגת אספקטים רומיים באישיותך הפיסית, אשר ייתכן, כי יעבור עוד זמן רב מאוד, עד אשר מישהו בארץ הזאת יטרח להתעניין דווקא בהם מזווית־התעניינות מהותית.
כמובן: התשלום בעד חלקך המסויים (והצדדי, כמובן) בסרטון יהיה חלק משיירי הסצינה לאחר העריכה, אשר יינתנו לך במחובר ויוכלו לשמש אותך כעין כרטיס־ביקור קולנועי, בו תוכל לעניין אוליי בעתיד מפיקי־חוץ בצדדים הרומיים של אפשרויותיך המשחקיות. זו הייתה, למעשה, כוונתי המקורית, אלא שתגובתך הנמהרת סיכלה כל אפשרות של הבאתה לידיעתך.
ובכל מקרה – בהצלחה.
בברכה,
דוד אבידן
* ) ולא במגע בע"פ ב"כסית", כמובן. – ד.א.
תרגומים לשבעה שירים של בוב דילן
בשנת 1973 דוד אבידן תרגם שבעה שירים של בוב דילן, יפים ומוזיקליים להפליא, ושלח אותם ליהודי־אמריקאי בשם עמנואל גלוברמן. תוכניתו של גלוברמן הייתה להעמיד מהדורה דו־לשונית שבה יכונסו כשלושים שירים של דילן בתרגומו של אבידן. גלוברמן ואבידן ניסו לעניין בכך את אנשיו של דילן וכן הוצאות שונות בארצות הברית, כולל הוצאת "קנופף" המפורסמת. אבידן אף הביע את רצונו לכתוב לדילן באופן אישי, "כעניין של נימוס בין כותבים". אולם ניסיונות הפנייה לא עוררו עניין והכפפה לא הורמה. הפרויקט נגנז והמלאכה לא הושלמה. לאחר נפילת הפרויקט, גלוברמן ביקש מאבידן להחזיר את הכסף ששילם לו כמקדמה בעד התרגומים, והאחרון, כמעט מיותר לציין, לא הסכים.
סיבה טובה לצחוק, רכבת מהירה לבכות / בוב דילן
רכבת־הדואר, בייבי,
לא עושים חיים.
נשענים על החלון,
כל הלילה לא ישנים.
אם פתאום אני מת ואם
אני לא מגיע –
את, בייבי, תגיעי פלאים.
ואיך הירח, אמא,
זורח מבין העלים,
ואיך איש־המסילה, אמא,
מנפנף לרכבת דגלים.
ואיזו שמש יפה
שוקעת מעל לים,
ואיך הילדה שלי
שבאה אלי משם.
עכשיו החורף מגיע,
בחלונות יש כפור.
רציתי לומר לכולם,
אך לא יכולתי לעבור.
אני רוצה לאהוב אותך, בייבי,
אוהבך ולא שליטך.
אל תגידי שלא הזהרתי
אותך ואת רכבתך.
חזיונות ג'והנה / בוב דילן
לנסיכה שאולי אכפת לה
לפתע פונה הרוכל
אומר לה: "הראי לי אחד לא־טפיל –
ואני בשבילו מתפלל".
אבל כמו שלואיז אומרת
מה כבר אפשר לדרוש –
לפחות לא יזיק להשתדל.
ומדונה
מדונה עדין אינה –
ורואים על הכלוב חלודה ישנה
שם ישר מתחתית הבמה
הכנר
אל הדרך יצא
הוא רשם "נמחקו טורי זכות וחובה"
על גב משאית־הדגים הכבדה –
כאשר מצפוני השתגע.
המפוחית מנגנת
שיר־גשם, שיר־מות קר,
וחזיונות ג'והנה
הם כל מה שנשאר.
חזיונות ג'והנה / בוב דילן
אופיני ללילה לנסות להתחכם
דווקא כשכבר ניסית להיות בשקט.
הושבנו אותה נידחת,
למרות שכולנו השתלדנו לשכוח.
ולואיז אגרפה את הגשם
וקראה לך לבוא ולפתוח.
אורות הבהבו במחסן הסמוך,
וצנור־החמום השתעל.
מן הרדיו קולח לו זמר נמוך,
ואין כאן מה
לכבות, לבטל.
רק לואיז ואהובהּ
כל־כך ביחד
וחזיונות ג'והנה הבלתי־נשכחת.
במגרש הריק, שבו הנשים
משחקות בפרה עיוורת
ושבו הנערות כל הלילה
זוממות לקפוץ לרכבת אחרת,
שומר־הלילה מפנס פנסים,
לא יודע אם הוא משוגע – או הגברת.
לואיז
היא בסדר
לואיז ישנה.
לואיז עדינה כמו מראה מלוטשת.
אבל היא מבהירה בבהירות עליונה
שג'והנה אינה.
שדי־החשמל צוהלים בעצמות־הפנים
במקום שבו חזיונות ג'והנה
כבשו אותי מבפנים.
חי ילד קטן אבוד
כל־כך רציני המסכן
מתרברב בסבלו
הילד מת להסתכן.
וכששמה צר ועולה
הוא מזכיר נשיקות־פרידה.
יש לו חוצפה לתינוק
הערות לזרוק,
למלמל מלמולים ולצחוק
כשאני בפרוזדור הרחוק.
הו איך להסביר
ולך תמצא פתרון
מדוע חזיונות ג'והנה
לא נותנים לי לישון.
בתוך המוזאונים
האינסוף עומד לדין.
קולות מהדהדים החוצה
עוד רגע קולות־עבדים.
אבל למונה־ליזה היו כבישים כחולים
יודעים לפי החיוך.
ראו איך פרחי־הקיר מתרגשים
כאשר נחירי־הנשים מתעטשים.
שמעו את בעל־השפם צוחק: "אי
אני לא מוצא את ידי ורגלי!"
על ראש הפרד תלויים
משקפת ויהלום
אבל חזיונות ג'והנה
הם משהו איום.
אב הלילות / בוב דילן
אב הלילות,
אב יום מואר,
אב שהחושך אצלו לא נשאר.
אב שמצמיח לָעוֹף זוג־כנפים,
אב שמותח קשתות בשמים.
אב הבדידות ואב הכאב
אב אהבה וגשם שוטף.
אב הימים
ואב הלילות,
אב השחורים
וצחור־הכלולות.
אב שבונה הר גבוה פתאום,
אב שקובע ענן במרום
אב הזמנים
ואב הזיות,
אב נהרות, נחלים, וָדִיּוֹת.
אב הגרגר,
אב הדגן,
אב הקרה
והחום, כמובן.
אב האויר
ואב העצים,
אב זכרונות שבלב מנצים.
אב הדקות
ואב הימים
אב שכבודו מהולל במרומים.
אני מרחם על המהגר / בוב דילן
אני מרחם על המהגר –
הוא אולי לעתים מתחרט,
פשע איך הוא מבזבז את כוחו,
אבל בסוף הוא תמיד נשאר בודד.
האיש אשר מרמה באצבעות,
אשר משקר בכל נשימה.
האיש שפוחד תמיד ממותו
ושונא את חייו בעוצמה.
אני מרחם על המהגר,
שכוחו מבוזבז כך סתם,
שחי מתחת לשמי ברזל
ובוכה כמו גשם חם.
שאוכל אבל אינו מרוצה,
ששומע אך לא באוזניו.
שאוהב את הכסף בכל ליבו
ומפנה אליי את הגב.
אני מרחם על המהגר,
השוחה בבוץ כמו בים.
כאשר רחובות־עירו גוססים, הוא
צוחק על כל העולם.
שלכל תקוותיו בא קץ קודר –
מתרסקות כמו זכוכית שבירה.
אני מרחם על המהגר,
כי חדות־חייו נגמרה.
למעלה במיצפה / בוב דילן
יש ודאי דרך לצאת מכאן,
אמר הבדחן לגנב.
יותר מדי גלגולים במשמרת –
אין לי מחליף עכשיו.
אנשי־עמקים את יֵינִי שותים,
החורשים חופרים את שְׂדוֹתַי.
איש מהם לכל אורך הקו
לא יודע אם זה כדאי.
אין כל סיבה לצער,
אמר הגנב במנוחה.
רבים מאיתנו חושבים, שֶׁ
כל החיים הם בדיחה.
אבל שנינו בזה נתנסינו,
ולא זה סופנו המר,
אז בוא נדבר לענין עכשיו,
כי מתחיל להיות מאוחר.
כל הזמן במצפה הגבוה
לאופק צפו נסיכים,
כאשר הנשים נכנסו ויצאו
עם הנערים־השליחים.
בחוץ במרחב הפתוח
חתול־הביצות השתולל.
שני רוכבים דהרו בלילה,
והרוח לפתע ילל.
אהבה מתחת לאפס בלי גבול / בוב דילן
אהובתי מדברת בשקט,
בלי אלימות, בלי לחשוב.
לא צריכה להצהיר, שהיא נאמנה,
אבל היא אמתית כמו אש וכמו קרה.
אנשים נושאים ורדים
וזורקים הבטחות חסרות־ערך.
אבל היא מצטחקת כמו פרה –
אותה לא קונים באיגרת.
בכל דוכני הסדקית הם
מדברים בלשון עסקית הם,
ממשיכים לצטט כמו תקליט הם –
ורושמים על הקיר הדומם.
מדברים על עתיד לא בטוח,
אבל היא משוחחת בנחת –
היא יודעת: רק כשל מצליח,
אך הכשל אינו משתלם.
פגיון וגלימה הבהיקו,
הגבירות אור־נרות הדליקו.
בטקסי־פרשים על הלוח
גם רגלי נוקם ונוטר.
בונים הקלפים אנדרטה,
ומיד אחר־כך היא נופלת.
אבל אהבתי לא קובלת,
כי היא לא שופט, לא שוטר.
בחצות הגשר שוקע,
הרופא הכפרי מתייגע,
אחיינית־הבנקאי משתוקקת
לשלמות והרבה תשורות.
רוח כמו תן יללה לה,
גשם ירד כל הלילה,
אהבתי כמו עורב עופפה לה
אל ביתי בכנפיים שבורות.
מכתב לשר הבריאות ויקטור שם־טוב בנושא פקודת הסמים המסוכנים
כל אימת שנתקלה במשטרה בעודה מסוממת כלוט, נהגה חברת מערכת בכתב העת שלפניכם, שלא נציין את שמה, לפנות מיוזמתה לשוטרים ולשאול בתמימות בטי בופית מה מתרחש. ספק אם אסטרטגיה זו הייתה נבונה במקרה של ההטרלה (אין הגדרה אחרת לעניין) שהטריל אבידן תחת "המדור לחקר סמים" (בתוך "המרכז הישראלי למוח־אדם" ובאמצעות "מיברקים: אבידנקו") את שר הבריאות ויקטור שם־טוב בנושא "פקודת הסמים המסוכנים [נוסח חדש], התשל"ג־1973". אחרי המכתב הראשון שלפניכם, ואחרי ש(מן הסתם) לא נתקבלה כל תשובה עניינית, אבידן הרהיב עוז להתלונן למנהלת לשכת השר, הגב' הדר, ולמנכ"ל המשרד, מר נעמן, בטענה ש"מדובר במחקר בעל חשיבות ציבורית רבה". ואחרי ש(כמובן) גם מכתב זה לא זכה למענה, ואחרי שפרצה ושככה גם מלחמת יום הכיפורים, נשלח מכתב נוסף (אישי לנמען, דהיינו לשר עצמו), הפעם חתום על ידי מנכ"ל "המרכז הישראלי למוח־אדם" בכבודו ובעצמו, הוא אבידן – מכתב שנראה לנו כה משעשע עד שנביא גם אותו.
-המדור לחקר סמים-
25 – אפריל – 1973
סמכותך עפ"י החוק לגבי סמים מסוכנים
אל
מר ויקטור שם־טוב, שר הבריאות.
משרד הבריאות.
קריית הממשלה, י־ם
שר נכבד,
הנדון: סמכותך שבסימוכים ויישומה המעשי
אנו עומדים ליזום שורת מחקרים על הגישה לסמים (מסוכנים, טעוני מרשם ואחרים) בארצות שונות. מחקר נפרד יוקדש לגישה השוררת בתחום בישראל.
נודה לך אם תוכל לסייע לנו בהשלמת מידע, הדרוש לנו לטיוטת תכנון־היסוד של מחקרנו הישראלי. אנא הורה לאחר מעוזרייך להעביר לנו בהקדם תשובות מדוייקות במידת־האפשר על השאלות הבאות:
1. מהי הרשימה המלאה של הסמים, המוגדרים בישראל כ"מסוכנים" (שם הסם; תאריך הכללתו ברשימה וע"י מי/מה; סיווגו כ"רך" או כ"קשה" והגישה אליו בארצות מערביות אחרות |לפי מידע שהסתמכתם עליו בעת הקביעה והסיווג|)?
2. סמכות שר־הבריאות בהקשר הנדון (סמכותו עפ"י החוק; הליכי הבאת הרשימה המצטברת, בכללה או בפרטית, לידיעת הציבור; הליכי ההתייעצות המוקדמת במומחים ו/או ביועצים בלתי־מקצועיים לפני קבלת ההחלטה נתונה בעניין סם נתון; וכו').
3. האם, אגב הפעלת סמכות השר שבסימוכים, יש קשר שוטף או כלשהו ביניכם לבין: א. משרד המשפטים; ב. משטרת־ישראל; ג. משטרות וממשלות אחרות; גופי־מחקר רפואיים בארץ ובעולם; – ומהי מהות הקשרים כנ"ל (נא לפרט)?
4. בהנחה, שסמכות השר כוללת לא רק את הרשות להוסיף סם לרשימת הסמים המסוכנים, אלא גם למוחקו – האם נמחק סם כלשהו על־ידך ו/או על־ידי קודמיך מרשימה זו; מהם תאריך המחיקה; שם הסם; השיקול למחיקה? ולחלופין: האם הועבר סם כלשהו, על ידך ו/או על־ידי קודמיך, מקטגוריית ה"קשים" ל"רכים" ולהפך ומדוע? הערה: ל.ס.ד., למשל, מסווג על־ידי מדענים כסם "רך" – האם ייתכן מצב, בו סיווגו של סם נתון על־ידך יסתור את ההשקפה המדעית הרווחת לגביו? והאם אתה מוכן לשקול מחיקות ו/או שינויי־סיווגים ברשימה הקיימת כתוצאה מיוזמה מדעית או אחרת שמחוץ למשרדך, אם יהיה בזו כדי לשכנע אותך בחיוניות השינוי? במי אתה חייב או מומלץ להיוועץ לצורך מחיקות ו/או שינוי־סיווגים כאמור?
5. מהי הרשימה המלאה של סמים־טעוני־מירשם, הנמכרים בבתי־המרקחת ומי, מלבד הרוקח־המחוזי, מוסמך להחליט בנדון (שם הסם; תאריך הגדרתו כטעון־מרשם; הסיבה; הנחיות השימוש בסם; שימושים חוץ־הנחייתיים. |ע"י צרכני־סמים| הידועים לכם; תיאור מנגנון־ההחלטה בנושא זה' וכו')?
6. האם כוללת סמכותם של הרוקח־המחוזי ו/או של הממונים עליו גם אף הרשות לבטל את הצורך במרשם לגבי סם זה או אחר, בהתאם להשתנות הנורמות הרפואיות, הפארמקולוגיות והאחרות – והאם יש תקדים כזה בישראל?
ולחלופין; האם ניתן לערער על הפיכת סם או תרופה לטעוני־מרשם; מי רשאי לערער; לפני מי מתברר הערעור; וכו'?
7. האם ניתן לערער על הכללת סם בשימת הסמים המסוכנים ו/או על סיווגו כ"קשה או כ"רך"; מי רשאי לערער; לפני מי מתברר העירעור; וכו'?
8. האם קיימת, בחוק ו/או במשרדך, הבדלה ברורה בין המונחים הבאים: "תרופה"; "תוצר פארמאקולוגי"; "סם־מרפא"; "סם"; "מזון סינתטי" – ומהן הנורמות להבדלה/ות משוערת/ות זו/אלה?
9. האם המצב הקיים בתחום זה בישראל נראה לך – א. אידיאלי? ב. מספק מאוד? ג. סביר? ד. מניח את הדעת במידה חלקית? ה. טעון שיפורים ושינויים? (נא לפרט).
10. האם מוכן משרדך לסבסד מחקרים על סמים, הנערכים על־ידי גופים פרטיים כמונו – א. סבסוד מלא? ב. סבסוד חלקי? ג. תלוי בכל מקרה ומקרה? (נא לפרט תקדימים סיבסודיים כאלה, אם יש). ד. נגד איזו תמורה?
11. מי רשאי – למרות האיסור החוקי על "סמים מסוכנים" – להמשיך ולעשות בהם ניסויים, באילו תנאים, לאילו מטרות וברשות מי/מה? האם יש בארץ תקדים, לפיו הורשו יחידים (מדענים, אמנים, אנשי־רוח, אנשי־חוק, רופאים ואחרים) להמשיך להשתמש ו/או להתחיל להשתמש למטרות מחקריות ב"סם מסוכן" זה או אחר? בפיקוח מי/מה? באילו תנאים? והאם יש דיווחים – שמיים או אלמוניים – על שימושים יחידיים כאלה? ולחלופין: האם תהיו מוכנים להעמיד דיווחים כאלה לרשותנו?
12. בידודו הכימי של היסוד הפעיל בחשיש נעשה, כידוע, על־ידי ישראלי (פרופ' רפאל משולם, מבית הספר לרוקחות באוניברסיטה העברית בי־ם).
למרות זאת ידוע לנו, כי לא בוצעו בארץ מחקרים נרחבים על אנשים בחומר זה, למרות השימוד הנרחב־יחסית בקרב האוכלוסייה המקומית.
האם אין זו החמצה מצערת? והאם (ור' בהקשר זה גם עם סע' 11) ינקוט משרדך בעתיד יוזמה נוספת בתחום זה, שתאפשר לפרופ' משולם הרחבת תחולת הגלייתו לצורך מסקנות חדשות או נוספות, בין אם כחלק מהוויכוח, המתנהל עתה בין מדענים בעולם על מידת "סמיותו" של החשיש (או המאריחואנה) ובין אם ללא קשר לוויכוח זה? ולחלופין; האם בודק משרדך ברצינות (ור' בהקשר זה גם סע' 4) את מחיקת החשיש והמאריחואנה ו/או סמים אחרים מרשימת הסמים המוגדרים כ"מסוכנים"? האם יש הבדלה, בחוק ו/או במשרדך, בין "סם" לבין גידול־חקלאי, בעל תכונות "מסממות"? (נא לפרט־ ור' בהקשר זה גם סע' 12). האם מקבלים מתמכרי־סמים בישראל – דוגמת המצב באנגליה, למשל, מנות־סם בסדר־מינון זה או אחר (אילו סמים; מידי מי/מה; תחת איזה פיקוח; ומהן הנורמות להכללת מתמכר נתון ברשימה־מקבלים משוערת זו)?
אנו מודעים לעובדה, שתשובה מפורטת למכתבנו מצריכה עבודה משרדית לא־מבוטלת. נתאזר, איפוא, בסבלנות – שכן המידע הנ"ל דרוש לנו במלוא פירוטו האפשרי.
חן־חן ובברכה,
יס/שא
המדור לחקר סמים
1. מכתבנו אל השר שם־טוב מיום 25.4.73
2. הבטחתך למענה מיום 20.5.73
3. תיזכורת מיום 21.8.73
אל
הגב' א. הדר
מנהלת לשכת השר
משרד הבריאות
י־ם
ג.נ.,
הנדון: העדר כל תשובה ממך או ממר נעמן
במכתבך (2) הבטחת תשובה מפורטת, שתוכן ע"י מר נעמן ממשרדך, אליו אף העברת העתק של מכתבך אלינו (אותו מיענת אל חב' "דוד אבידן – המאה השלושים בע"מ", המפעילה את מרכזנו).
למרות תזכורתנו (3) – טרם שמענו דבר וחצי־דבר ממר נעמן או ממך.
הבחירות כבר חלפו (בינתיים), ואיכשהו הגיעה גם המלחמה אל קצה. האם מותר לנו לקוות, איפוא, כי תשיבו במפורט על פנייתנו?
נודה לכם, אם תוכלו לצרף לתשובתכם גם תשובה אל השאלות הבאות:
1. מה הניע אתכם להגדיר כ"סמים מסוכנים" תרגיעים (טראנקילייזרס) ותמריצים (סטימיולאנטס)?
2. האם המונח "מסוכנים", עפ"י המינוח המקובל, נועד לבטא את הרעיון, כי מעתה והלאה יש לאמפיטאמינים, למשל, אותו מעמד כלחשיש, ל.ס.ד. או, להבדיל, הרואין?
3. אם התשובה לשאלה 2 היא חיובית, כי אז ניתן להאשים ב"החזקה" רבבות ומאות אלפי אזרחים, שעדיין יש בידם תרגיעים ותמריצים, אותם רכשו עפ"י מירשמים רפואיים, לא כן?
4. מה ההבדל בין מעמדם הקודם של הסמים, שהוכנסו לרשימה האחרונה (ושהיו, למיטב ידיעתנו, טעוני־מירשם), לבין מעמדם הנוכחי, שאף הוא טעון־מירשם?
5. האם יש קשר בין התעוררותכם הפתאומית לגבי תמריצים לבין מציאת טבליות "ריטאלין" בידי חיילים מצריים? אם כן – כלום אין מקום לסבור, שקשר זה מוקשה במקצת, ואפילו עלול להעיד על בהילות אירלבאנטית? נראה לנו, מכל מקום, כי יש קשר ברור יותר בין "ריטאלין" לבין מפעל "סיבה" מאשר בין "ריטאלין" לצבא־מצריים.
6. לאור אי־ההבנה, שנשתררה בציבור לגבי צעדכם האחרון, האם יש בכוונתכם להבהיר, לפחות במישור המינוחי, את ההבדל הברור, לדעתנו, בין יחסכם לתמריצים ולתרגיעים לבין יחסכם ויחס החוק לסמים קשים או מסוכנים, השנויים פחות במחלוקת מבחינת הגדרתם?
חן־חן ובברכה,
דוד אבידן
מנכ"ל
"כל שדרוש לי הוא כל הצבא הסובייטי ליום־צילומים אחד"
ב־1974 הציע אבידן לטלוויזיה הישראלית לצלם סרט באורך מלא בשם "כל שדרוש לי הוא כל הצבא הסובייטי ליום־צילומים אחד". כמו בסיפור של פיליפ ק. דיק, הסרט מגולל היסטוריה חלופית בתוך היסטוריה חלופית: במאי ישראלי (אבידן כמובן) מבקש לצלם סרט על כיבוש פראג בשם "כל שדרוש לי הוא כל הצבא הסובייטי ליום־צילומים אחד". הבמאי מסביר שסרט שכזה אפשר לצלם רק בישראל, הודות לנשק הסובייטי הרב שנפל לידי צה"ל במלחמת ששת הימים. הוא מקבל את מבוקשו – אך במהלך צילומי הסרט פולשת ברה"מ לסיני, והנשק הסובייטי (האביזרי־תפאורתי) והצבא האדום (המשוחק) נשלחים להילחם בצבא האדום האמיתי. במסמך "הערות לתקציר" הסביר המשורר כי "התסריט המלא, מעצם טיבו, יהיה כפוף מראש לקונצפציית־ההפקה ולהיקפה המימוני. כך, למשל, ברור, כי אם יופק הסרט ע"י מח' הדראמה – וזו תקבל מצה"ל עזרה מסויימת בחינם – יוכל הדבר להכתיב מיסגרת דינאמית ורב־מצבית יותר לתסריט. אם, לעומת זאת, יופק הסרט ע"י חברה פרטית – וזו תצטרך לממן כל טאנק וכל מטוס – יהיה בכך משום הגבלה". לתקציר צורפה המודעה הנזכרת להלן, שכביכול פורסמה ב'ניו יורק טיימס', והיא אינה אלא התקציר להלן בתרגום לאנגלית. במרכז המודעה מופיעה תמונה של אבידן תחת הכיתוב: “WANTED: FOR ATTEMPTING TO SHOOT THE ENTIRE RED ARMY IN ISRAEL – REWARD: $X,000,000 & no cents”.
All I NEED IS THE ENTIRE RED ARMY FOR ONE SHOOTING DAY
Synopsis to a filmscript by David Avidan (C) Copyrighted
(ז) כל הזכויות שמורות לדוד אבידן, רח' שמשון 11, ת"א
"כל מה שדרוש לי הוא כל הצבא הסובייטי ליום־צילומים אחד"
קובע משורר צעיר ובמאי־סרטי־מחתרת ישראלי, בהודיעו על כוונתו להפיק סרט־באורך־מלא על כיבוש פראג בידי הרוסים, כאן בישראל – ובהקדם.
"כל מה שדרוש לי הוא כל הצבא הסובייטי ליום־צילומים אחד"
הוא גם שמו של הסרט.
במסיבת־עיתונאים בתל־אביב משיב המשורר־הבמאי, דמות שנוייה־במחלוקת בארצו, על שאלות הנוכחים:
– מדוע דווקא נושא זה?
– משום שזה עומד להיות סרט־המחאה בה"א הידיעה, סרטה של המדוכאה במחאות. העניין הרמוּס ביותר של השנים האחרונות. לא פנתרים שחורים, לא וייט־קונג, לא מהומות בקאמפוסים – רק אנשים נחמדים ותמימים, אשר האמינו לפתע, כי יש להם סיכוי אל מול התקיף במימסדים. מצב־מחאה מיוחד במינו, יוצא־דופן במשפחת־מצבי־המחאה.
– מאיזו בחינה?
מבחינה תיסכוּלית. זהו חומר זועק ומשווע לתיקשוּר, ואין כל אפשרות להופכו לסרט במיקומו המקורי דווקא בשל הסיבות, אשר הפכוּהו לסוג זה של נושא.
– אבל ביום מן הימים זה עשוי להשתנות. מדוע לא תניח לבמאי צ'כי כלשהו להפיק סרט כזה, כשהדבר יתאפשר?
– שאלה פיקחית. אילו היה צ'כי כלשהו, ברגע כלשהו, בעמדת־סמכות מינהלית, שהייתה מקנה לו שלטון על מספר כזה של 'מיגים', 'סטאלינים' וחיילים רוסיים, הדרושים למימוש הפקה כזאת, לא היה צריך להפיק סרט – אלא פשוט לתת להם צו־תנועה בחזרה אל המקום ממנו באו.
– מדוע יש להפיק סרט כזה בישראל דווקא?
– זהו המקום היחיד בעולם כיום, מלבד רוסייה ובנות־בריתה, בו מצוי מספר מספיק של טנקים סובייטיים נְסיעים, ואפילו 'מיגים' אחדים במצב־טיסה, כדי לאפשר הפקה כזאת. זה יהיה זול יותר מבניית דְּמֶאִים בקאליפורנייה או באיטלייה.
– האם אין זה, איך לומר, לא־שיא־הדחיפות להפיק סרט כזה לאור הסלמת המעורבות הסובייטית בתעלה?
– בדיוק להפך. ככל שנקדים להפוך את הדבר לבידיון – כן נעכב את הפיכתו למציאות. ומכל־מקום, יש לנו בינתיים הפסקת־אש קטנה וחמודה.
מסיבת־העיתונאים תמה – הפקת־הסרט מתחילה.
המשורר־הבמאי מפרסם מודעה גדולה ויקרה ב'ניו־יורק טיימס', בה הוא מודיע על כוונתו הפילמאית.
המודעה מכילה תקציר של התסריט.
זהו תקצירו של תסריט, הפתוח לשינויים מתמידים, כלומר: לאור התחרות הפרועה בין המציאות לבין הבידיון בחלק זה של העולם, יעניק לעצמו סרט זה, למן תחילת־הפקתו ועד לגמר־עריכתו, הזדמנות נדיבה לקלוט ולהטמיע את סוגי־המידע השונים והסותרים, שמציאות־משתנה זו תספק לו מדי יום ביומו, ולהופכם לחלק ממנו.
ובכן, התסריט מתאר את כיבוש פראג בידי הרוסים.
ואת מסיבת־העיתונאים בתל־אביב.
ואת מהלכי־ההפקה השונים, לרבות פירסום המודעה ב'ניו־יורק טיימס'.
ואת דחפיו של המשורר־הבמאי הישראלי לנקיטת יוזמתו ההפקתית.
"כל מה שדרוש לי הוא כל הצבא הסובייטי ליום־צילומים אחד", חוזר ואומר המשורר־הבמאי, בצטטו כבר הפעם את שם סרטו המיוּעד.
"אחרי הכול", טוען הוא, "מה כבר היה כיבוש פראג בידי הרוסים אם לא יום־צילומים אחד גדול, שנמשך קצת יותר מעשרים וארבע שעות?"
וזוהי, אגב, תוצאת־לוואי, שסרט זה יעדיף לחסוך לעצמו. שכן צבאות מסויימים באים אומנם ליום־צילומים אחד – ונשארים לְשָׁנִים.
"כל מה שדרוש לי הוא כל הצבא הסובייטי ליום־צילומים אחד".
ובכן, הוא מפרסם את מודעתו ב'ניו־יורק טיימס'.
ומצליח לגייס את הכסף להפקת סרטו.
ואפילו משכנע את משה דיין להעמיד לרשותו נשק סובייטי לצורך ההפקה.
והעניין מתחיל לזוז.
ואז התחרות בין הבידיון לבין המציאות־היומיומית־המקבילה נכנסת בבת־אחת להילוך גבוה.
לפתע מסתננת המציאות אל שדה־ההפקה: המעורבות הסובייטית נהפכת לניסיון ישיר לחציית התעלה.
ישראל מתארגנת לקרב־ייאוש מר נגד מעצמה עולמית, בעוד ארה"ב עדיין מהססת, אם להתערב במהלך־האירועים על מישור־מעשי כלשהו.
הפקת הסרט מוּאטת, ולבסוף נפסקת כליל. כל השחקנים, הטכנאים – וכמובן הנשק הסובייטי עצמו – דרושים עתה בחזית האמיתית, כך שהבידיון נהדף מחדש לתקופת־המתנה בלתי־מוגדרת. תפאורותיהם של רחובות פראגאיים מתמזגות עם רחובותיהן הריקים מגברים של הערים הישראליות לכלל קולאז' סיוטי אחד.
קרב־האוויר הגדול ביותר בחלק זה של העולם אורך יומיים.
הרוסים נאלצים להיסוג.
מועצת־הביטחון מכריזה, באיחור כדרכה, על הפסקת־אש.
הסרט מסתיים בניסוי האטומי הישראלי הראשון בסיני, בד־בבד עם פתיחת שיחות שלום בין ישראל לבין מצריים אי־שם באירופה.
ההפקה מתחדשת, כשהיא מלוּוה בתקווה האופטימית, כי שיחות־השלום תהיינה מהירות יותר מן הצלמים.
"שכן אז", כפי שהמשורר־הבמאי מציג זאת, "זה יהיה יותר משעשע. ייתכן, שנצליח לארח כאן קצת צבא־סובייטי אמיתי ליום־צילומים אחד".
ובכן, שמו של הסרט המיוּעד הוא "כל מה שדרוש לי הוא כל הצבא הסובייטי ליום־צילומים אחד".
ולמעשה, זוהי אף המודעה, הנזכרת לעיל.
ושמו של הבמאי־המפיק הוא דוד אבידן.
כל הרוצה לראות סרט זה מוּפק מוזמן להתקשר אליי ישירות:
דוד אבידן
סרטי 'המאה השלושים'
רח' שמשון 11
ת"א
ישראל
טל. 23 17 77
סימוכים בארה"ב:
חברת־השירה האמריקנית, גראמרסי פארק 15, ניו־יורק, נ.י. 10003, לידי מר צ'ארלס א. וואגנר, מזכ"ל.
סרטי סרטוני־מחתרת 16 מ"מ של דוד אבידן ניתנים לשכירה מידי 'פילם־מייקרס' קואופרטיב בניו־יורק, נ.י., שדרת לקסינגטון 175.
הערה:
אם אתה נפתה לחשוד, כי מודעה זו היה תעלול־תעמוּלה ישראלי, ותר על הרעיון. אפשרות כזאת לא הייתה עולה לעולם על דעתם. אילו חשבו על־כך, היו מפיקי סרטים, לא מדינאים. כך שאין טעם שתפנה לממשלת־ישראל בעניין זה – עוד יחשבו, שאתה עובד בשביל דוד אבידן.
תיקשורים עם המתים
כמו ייטס ופסואה לפניו, גם אבידן נהג להפנות שאלות לרוחות ולמתים. בעיזבונו מצאנו עשרות תיקשורים וסיאנסים, בנושאים אישיים ("האם תר [אבידן, בנו – ע.כ.] יתקשר אליי מחר?") ולאומיים ("עם מי השלום הראשון?". רוחו של משה דיין קלעה: "ירדן"). המשורר אף הכין רשימת מכולת של תיקשורים, הכוללת אישים כסימון דה בובואר, יונה וולך, קארל יונג, תומאס מאן, ולדימיר מאיאקובסקי, ת.ס. אליוט, משה רבנו ואליסטר קראולי. אותם מתים שכבר זכו ל"טלפון" מאבידן הוקפו בעיגול. את התיקשורים ערך המשורר לבדו, או בצוותא עם מי שתהיה אשתו האחרונה, דפנה שחורי (שהרוחות, בשליטת אבידן כמובן, ניסו לשכנע אותה לנסוע לתל אביב לעיתים קרובות יותר). התיקשור שלהלן, המובא במלואו, נכתב בכתב ידו של אבידן על גבי נייר מכתבים של Assembly of the World’s Religions 1990.
1. קונפוציוס
א
2. האם אתה קונפוציוס?
כן
פילוסופיה כן או לא?
3. למה
4. אולי
5. מהו מזלך? מידע
6. מידע
7. אסטרולוגיה סינית?
8. נמיגה
9. האם שכחת
10. רוצה לשלוח מישהו אחר?
11. מדוע אתה רוצה מישהו אחר?
12. נקם.
13 במי אתה רוצה לנקום.
14. ורד
17. מי היא ורד.
18. ורד. פֹה.
19. למה.
20. כן
21. כלום.
23. מה אתה חושב על לאו צה
24. 5
25. האם הוא 5 בדרגתו.
26. טומאה.
27 אולי
28. לאו צה פה או הספר?
29. הספר לא פֹה
30. האם לאו צה פֹה
31. לא.
31. האם מדברים על לאו צה?
32. שיטה.
33. האם מדברים על השיטה.
34. טומאה.
35. האם אתה תוקף את לאו צה.
36. אהבה.
האם אתה רוצה לדבר אלי
אמור כל אשר על לבך.
אינסוף
האם אתה רוצה לדבר על אינסוף.
כלום.
האם אתה רוצה לדבר על האין.
האם בראת יש מאין.
אהבה.
האם אתה מזל דגים?
פה
האם מישה היה מזל דגים?
צבא.
מה עניין צבא
האם מטריד אותך היקום?
כמה דברים באין סוף?
אין סוף.
המהירות היורשת?
מדע.
100,000,000?
גבורה
בורא.
האם זוהי קדושה
כן.
רוֹם
צדק.
האם מכיר את בודהה?
יציאה.
למה?
אהבה.
האם רוצה לשלוח מישהו אחר?
כן.
האם יש נצח פיזי?
פֹה
כן.
מדוע מתים?
אהבה.
יותר מדי אהבה זה מוות?
זיכרון.
מוות זה זיכרון.
ה' צבאות
ה' הוא צוות?
מדע
המדע הוא מוות.
כן.
האם אתה רוצה להביא את אלוהים לשולחן.
כן. גבורה.
ה' מוזמן לשולחן.
כן.
2030 – 100,000,000?
צבא
האם אתה מדבר על פיזיקה?
ספר
איזה ספר?
∞ X 0 – 8 – 6 X
כמה
כניסה נוספת?
זיכרון.
האם יש לך בעיות זיכרון.
כן.
האם אתה סנילי?
קצת
למה?
האם הנוסחא לעיל היא התיאוריה?
שיטה
כן?
כן.
6 ימי הבריאה?
צדק.
האם אתה אלוהי המדע?
לא כלום.
האם אתה אלוהי הלא כלום?
אלמוות?
שיטה.
מסור את השיטה?
אהבה.
למד אותנו אהבה.
צבא.
חיי נצח? אהבה ספר צבא.
טומאה.
y חורבן.
למה חורבן?
רום.
מה מצבנו היקומי ברגע זה.
מדע
כפוף למדע?
המתן.
ממין למצב הקיומי
למה?
האם שמעת על אלברט איינשטיין.
נמיגה.
האם שמעת על תורת היחסות?
נקם
איזה ספר?
רוצה לשלוח מישהו אחר.
האם אתה רוצה לשלוח את לאו-צה?
האם אתה רוצה לדבר על "לא כלום"
אהבה.
האם אתה רוצה שמישהו אחר ייצג אהבה?
צבא.
האם רוצה לשלוח צדק
כן.
שולח את איינשטיין. הבא את איינשטיין.
המתן.
אינשטיין.
כן.
האם מכיר את ה'?
בורא
מה אתה חוש עליו?
צבא
האם הוא ה'?
ה'
האם אתה מקנא ביהדות?
צבא.
האם אתה רוצה להגיד משהו על אקסגרם?
כלום.
איצ'ינג אקסגרם?
צדק
האם איצ'ינג זה צדק?
יד
דיבור.
האם אתה יודע מי מדבר אליך?
אח
האם אח?
פֹה
רוֹם
גאו מי מינג.
כן.
מדוע אתה על השולחן.
אהבה
אם אתה אוהב אותי?
כן.
פילוסופיה מערבית
כן.
ורד.
מה מעסיק אותך בורד.
דיבור
ספר
ספר האין סוף?
מידע
ספר המידע?
נמיגה.
חורבן.
איזה חורבן?
נמיגה.
מדוע
אהבה
פֹה
האיבה בין המינים מזיקה לאנושות?
צריך לחיות ביחד?
אולי
מה זה צעיר.
ה' – זכר
ורד – נקבה.
נקבה – צדק.
האם קשור לאדם השלישי?
מעדיף שפה אחרת.
כן.
מה אתה חושב על בודהה והאם הוא קיים?
כן.
מה זה בודהה
רוֹם
האם גאו מינד בודהיסטי?
אולי
האם אני בודהיסטי?
0
– ומה שיטתך?
– ורד, גבורה, אולי, מידע צדק.
– גאו מינג. כותב ונוס בסינית על ורד
ת. – כמה ספרים
ש. – מנה את הספרים החשובים ביותר לך.
ת. – 2 ספר הצדק.
האם הכוונה לבראשית.
האם המידע הזה במותך הקיומי?
– כמה?
– האם על המידע במותך היקומי?
– כן
– ספר לי על המאה ה-30
– חורבן.
האם האנושות תחיה?
– גבורה.
– ספר זכרון.
– או אינם ספר זכרון אתה רוצה שנכתוב.
– האם אתה רוצה לכתוב ספר על הקשר
בין היד והיקום.
– קרב/קרבה.
האם אתה רוצה לכתוב ספר נכתוב על
הקשר בין קרב וקירבה.
– היקום. בוהו. ספר. יד. יקום. פה תורה
אינסוף
ש. האם אתה אלוהי המינוס
ת. אהבה.
ש. האם על כל מינוסים תכסה אהבה?
ש. מרע. נמיגה. (?). למה. נמיגה.
מנצל, יפה גבורה. בורא.
אהבה, וורד בה.
ש. רבונו של עולם מי היא ורד.
ת – גבורה. נמיגה. אינסוף.
ש. האם ורד היא ונוס.
ת – פֶּה
ש. האם ורד היא חווה
ת. – גבורה, אהבה.
ש. – האם הכל נעשה באהבה.
ת. – יקום. ורד. פה חיבור. לא. טומאה.
ש – תן שיטתך לחיי נצח.
ת – מינוס, בוהו, 5, טומאה. קרב/קרבה
אהבה., 8, y, כמה, 6.
ש. האם צדק איינשטיין היה שאמר כי המהירות
היורשת למהירות האור תהיה 150 קמ"ש.
ת. – 9.
ש. – האם המהירות היורשת שתירש את מהירות האור
תתחיל את הספרה 9?
ת. – E-CM2≠ 937 (y)
– יראה – לא תשוחרר
– לא תשוחרר עד שתבטיח שתחזור שוב
– עבר – עתיד
האם כוונתך שבות בעבר או בעתיד.
– כן.
937 – 3199X1
+פה +צדק – dissolve
עבר עתיד + ספר X כפול 8 + נמיגה – או ≠ y
CM2 – E
באותה שנה תתגלה הנוסחא 2641 אלפיים שש מאות ארבעים ואחת
מכתב לפרופ' איתמר אבן־זהר
בשנותיו האחרונות פנטז אבידן על פרס נובל לספרות, ובעיזבונו מצאנו כמה רשימות מצאי של פרסומיו, ובעיקר של תרגומיו (העצמיים והחוץ־עצמיים), שהוכנו לאקדמיה השוודית. המכתב המצחיק שמובא כאן רותם לפנטזיה הזאת את פרופ' איתמר אבן־זהר מהחוג לתורת הספרות באוניברסיטת תל אביב, והוא כולל סייד סקוטי, סייד בריטי ומעין הצהרת נאמנות של חתן־פרס־נובל־העתידי לשפה העברית.
18.02.93
אל
פרופ' איתמר אבן־זהר
(פאקסית/אישי ביד/ע"י מכון פורטר)
אונ. ת"א, החוג לתורת הספרות
איתמר יקירי,
אני נמצא עד יום ו' כולל (19.02) במישכנות שאננים, סוויטה 9/בי, בעוד אשר סייד סקוטי וסייד בריטי מבצעים תעלולים שיפוציים בדירתי בשמשון.
להלן מיספר תיזכורות:
1. אנא אשר, אם קיבלת את הקלטת העברית־אנגלית ואם האזנת לה;
2. אנא אשר כנ"ל, אם קיבלת העתקי פאקסים לוועדת פרס־נובל בגין:
א. תרגום מיבחר לאיטלקית;
ב. תרגומים מהונגרית (אתה מכיר שפה תמוהה זו?)
3. אנא אשר, אם ועדת־נובל תרצה קלטת כזאת ו/או אם אתה תעתיק להם אחת ותעביר ישירות לסטוקהולם.
4. הבטחת להמציא לי מיכתב נוסף להתכתבויות/אוניברסיטאות, המדגיש את כישוריי ללמד ספרות עברית נטו, בעיקר של המאה העשרים, אבל גם ימי־הביניים ותקופת־המיקרא־והמידרשים.
־־־־־־־
הערה: לבקשתך – ובהמשך לשיחתנו האחרונה – אני מודיע לך, כי זכות גדולה היא לכתוב עברית וכי, לדעתי, אין שפה טובה ממנה על כדור הארץ, ככל שחושיי הטראנס־לשוניים יכולים להעיד. אני מקווה, שהערה זו, אשר תפותח בבוא־הזמן לכלל מסה, אוליי ל"הספרות", תניח את דעתך לגבי הבידוח הזניח של יודאו־גרמנו־רוסו־יפאנו־אמריקני, שככלות הכול אינו אלא ניסוח, ואין הדעת סובלת התערבות בענייני ניסוחים נוצצים.
־־־־־־־
לגבי פרס־נובל: ביררתי, ממקורות מקורבים אליי ואל האקדמייה, ונתעורר בי הרושם, שדצמבר 93' אינו משימה בלתי־אפשרית: ושדצמבר 94' הוא משימה עבירה (מאוד).
לידיעתך ולטיפולך, שהרי האינטרנט הוא של כולנו. שלך, דוד בוריסוביץ' אבידנסקי