• גיליון

  • שם

  • סוגה

שירי בילי

בִּילִי הַקָּטָן אֲנִי
זִמַּרְתִּי עַל בִּילִי הַקָּטָן
עִם הַמִּכְנָסַיִם עַד הַקַּרְסֻלַּיִם וּמִתְרוֹצֵץ בַּפַּרְדֵּס בְּעֵין הָעֲנָק
הַכֹּל קָטָן הָיָה עָלַי אוּלָם תָּפַחְתִּי
כָּל עוֹד דֻּבַּר עַל בִּילִי בֵּינִי לְבֵין
עַצְמִי זֶה עָלָה עַל הַמֻּפְשָׁט,
הַפַּרְדֵּס תּוֹפֵחַ בָּעַיִן וּבִּילִי מְכַסֶּה בְּכַף יָד כָּזוֹ
שֶׁמִּתְרוֹצֵץ עָלַי כָּל הַקָּטָן.

*
בִּילִי תָּמִיד הָיָה קָטָן מִמֶּנִּי
אֲנִי סוֹפֶרֶת תְּחוּשׁוֹת וּמֵיזְמֵי זְמַן
בְּסִרְטֵי בִּילִי הַקָּטָן

*
וְהַיּוֹם הֵם כְּבָר אוֹמְרִים
תִּשְׁכְּחִי מִזֶּה הַיּוֹם הִגִּיעַ
שֶׁתִּשְׁכְּחִי מִבִּילִי – –

אֵין זְמַן כְּמוֹ הַשִּׁכְחָה.

*
לוּ רַק הָיוּ תּוֹפְסִים אֶת הַסֶּנְטִימֶנְטִים שֶׁלִּי
עַל הַבְלִי וְעַל בִּילִי וְעַל גִּילִי (הַמָּדוּד הֵיטֵב)
וְעַל הַבְּלוּת וְעַל הַמַּהוּת
שֶׁל הַזְּמַן וְכַמָּה אֲצוּרָה בּוֹ הִיפֶּרְוֶנְטִילַצְיָה שֶׁל
חַמְצָן יָדוּעַ.

*
מָה הַסִּפּוּר שֶׁל בִּילִי הַקָּטָן?
בִּילִי הַקָּטָן שֶׁתָּמִיד הָיָה מִמֶּנִּי קָטָן
וַאֲנִי לוֹ רוֹכֶשֶׁת מִבְנֵה עֲצָמוֹת
כְּאַנְדַּרְטָה לְשֵׁם מֵמַד וּזְמַן

טֶרֶם הִגִּיעַ זְמַנִּי (וּמַהוּ זְמַן)
טֶרֶם הִגִּיעַ לַזְּמַן (וּמָה עָשִׂיתִי, בִּילִי?)
הִגִּיעַ הַזְּמַן שֶׁיֹּאמַר הָעוֹלָם
כָּל עוֹד בִּילִי מִמֶּנִּי
קָטָן.

*
פָּחַדְתִּי לְהוֹדוֹת בִּדְבַר בִּילִי
עַל הַמַּתְמִיד עַל הֶעָתִיד
שֶׁלִּי וְשֶׁל בִּילִי שֶׁלְּעוֹלָם
כְּמִיהָה רוֹכֶשֶׁת אֵיבָה
אֲנִי אֶל מוּל בִּילִי
וְאֵין עוֹלָם כְּשֶׁבִּילִי
מְקַרְקֵשׁ בְּרִקּוּד בֶּטֶן
דְּבוּקָה חָזָק לַגַּב.

*
אֲנִי מְנַפַּחַת בֶּטֶן הַבָּלוֹן
וּבוֹלַעַת אֶת אֹדֶם בִּטְנוֹ
לְמַעַן בִּילִי לֹא יִהְיֶה לִי
לְהִפָּטֵר מִיָּדִית אֵיתָנָה מֵרֹב רָעָב מְכַרְסֵם
שֶׁהָעוֹלָם יֵדַע הֵיטֵב
מַהוּ סַף כְּאֵב לִשְׁכֹּחַ
דָּבָר דֶּבִּילִי (כִּמְדֻמֶּה) כְּמוֹ מִי הוּא
בִּילִי וְאִם בִּילִי הוּא
בִּכְלָל.

כָּל הָאֲרָצוֹת כֻּלָּן לֹא נִתְּנוּ אֶלָּא לְבַעֲלֵי אַרְצָה

טוֹב לְהַחְנִיק בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְכַחֵשׁ בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהִתְיַקֵּר בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִסְכֹּר בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהִתְעַמְעֵם בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהִתַּמֵּם בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהָרַע בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהַנְהֲנָן בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהִבָּלַע בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַבִּדּוּק בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְפַטְרֵל בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַמְּצָרִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְאוֹיְבִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְחַבֵּל בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהֶרֶס בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְמַצּוֹת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְחוּ"ל בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִגְלוֹת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְנֶגֶד בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְדֵי בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַשָּׁוְא בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְשָׁב בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִמְצֹץ בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִירֹק בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִבְטֹשׁ בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִשְׁטֹחַ בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְשַׁטֵּחַ בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהִצְטוֹפֵף בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַתַּנִּים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהִתְקָרֵחַ בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַבֶּטוֹן בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהַדְבִּיר בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְמָרִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְאַמְלֵל בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְמִקְלָטִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִקְהוֹת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִכְמֹשׁ בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַנְּבֵלוֹת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַעֲרֹק בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לָעוֹרְקִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִסְלֹד בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהִנָּטֵשׁ בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהִנָּטֵשׁ בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְקִמּוּרִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְטַיֵּחַ בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהִמֵּק בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַאֲמַתְלוֹת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לָמוּט בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהַסּוֹת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְאוֹנְנִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִקְבֹּר בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַחֲשׁוּדִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְסַכֵּל בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִסְכָלִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְבוּר בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְטַהֵר בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַעֲיֵפָה בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִנְטֹל בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהַךְ בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְאָח בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַחֲלָצַיִם בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַעֲצִירִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לֶאֱסֹר בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַנְּהָלִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהָצֵר בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִקְטִינִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִנְשׁוֹת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לָאַרְנוֹנוֹת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִשְׂכֹּר בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִמְפֻנִּים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהוֹנוֹת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהַנְחָיוֹת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְפַלָּצוּת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַזַּלְעָפוֹת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְחַלְחֵל בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִרְטִיבוּת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהַחְלִיא בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהַבְעִית בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהִתְיַתֵּם בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְאַלְמֵן בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהַכְרִית בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהָקִיא בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִבְרִיאוּת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְחַשֵּׁל בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְרָקֶטוֹת בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְחַסֵּל בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַחֲמוּשִׁים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְאִיּוּמִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַעֲרוּכִים בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהַחְזִיר בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְאַרְצֵנוּ בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לִפְסֹק בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לַעֲזָאזֵל בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב מְאוֹד בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהֵחָרֵב בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב מְאוֹד בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהִתְחַסֵּר בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב מְאוֹד בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לֶאֱזֹל בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב מְאוֹד בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהַכְבִּיר בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב מְאוֹד בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב לְהַשְׁלִיט בְּעַד אַרְצֵנוּ, טוֹב תִּסְתֹּם בְּעַד אַרְצֵנוּ

מסכת מוות

גֶּבֶר עִם מַסֵּכַת מָוֶת יוֹשֵׁב
מוּלוֹ יוֹשֵׁב
גֶּבֶר עִם מַסֵּכַת מָוֶת
דּוֹמָה
כֹּל כָּךְ דּוֹמָה
יָכְלוּ לִהְיוֹת אַחִים
אִם יַחְלִיף הַגֶּבֶר
אֶת מַסֵּכַת הַמָּוֶת
עִם מַסֵּכַת הַמָּוֶת
הַדּוֹמָה
לֹא נַבְדִּיל בַּחַיִּים
לֹא נָשִׂים לֵב
אֲפִלּוּ נֵרֵד לִפְרָטִים
אֲפִלּוּ לַפַּרְטָנִיִּים בְּיוֹתֵר
לֹא הָיִינוּ מַבְדִּילִים
כְּאִלּוּ נוֹלְדוּ
בְּאוֹתוֹ יּוֹם
לְאוֹתָהּ אִמָּא
עִם אוֹתָהּ מַסֵּכַת מָוֶת
וּמוּל הַאִמָּא מְיַלֵּד
שֶׁלּוֹ מַסֵּכַת מָוֶת
דּוֹמָה
כֹּל כָּךְ דּוֹמָה
יָכְלוּ לִהְיוֹת אַחִים
לֹא נַבְדִּיל
גַּם אִם נַבִּיט הֵיטֵב בַּפְּרָטִים
גַּם נוֹרִיד אֶת מַסֵּכַת הַמָּוֶת מֵרֹאשֵׁנוּ
וְנַבִּיט הֵיטֵב בַּפְּרָטִים הַחֲרוּטִים עַל גַּבֵּי מַסֵּכוֹת אַחֵינוּ
לֹא נָשִׂים לֵב בַּחַיִּים

טבילת הכנרת בעצמה

א.
נגיד שאומר כי המרחק ממני אל הים הוא כקילומטר.
זו אמירה בהירה.
ואם אומר כי ביני לבין אַמת הלב המרחק המפריד הוא כשלוש שמשות וירח אחד, יהיה זה בגדר ענן מתפרס בשמיים.
והמרחק ביני לבין בשלות הוא ככמה פעמים הכנרת. לולא הייתי יודעת את מספר הכנרות (כנרת ברבים?) במדויק, אולי הייתי קרובה יותר אל אותה הבשָלה.
אני משערת שכוונתי היא שהמצאנו אמות מידה ומרחקים כך שתתקיים בינינו הבנה ברורה של היכן אני נמצאת ביחס לים למשל.
אך לגבי הרגש אין הבנה בהירה.
איך מרגיש אדם הנמצא כקילומטר מהים?
עד כמה הוא מרגיש כחול?
אולי זהו הקסם, מהות הרגש. הגישוש לפענחו, השינוי באינדיבידואל, החקירה והסקרנות שבהבנת האחר.
כשאני כותבת שכמה שמשות מפרידות ביני לבין אמת הלב, איני מתכוונת רק לשמש עצמה. אני מתכוונת לעטיפת העלטה הדקה שסביבה. אני מתכוונת לכל קרן שהיא שולחת, אני מתכוונת לתהליך שלי מולה בעולם. וכאשר אני מדברת על הצהוב שלה, אני מדברת על מה שהצהוב מביא איתו לאחר שנגלָה, לאחר שמתקיים. התגובה אליו.
יכולתי לכתוב שאני נמצאת בנקודת הקודש, היכן שהחלל מחבק את הזמן והים שולח דרישת שלום אל קו השמיים, היכן שכל זקני הרחוב הם כוכבי לכת מדיפים קמטים של אור. יכולתי לכתוב שאני בנקודת המגוז המנקזת המפגישה בין קצות אצבעות מלאך (יהושע בן נון) לבין גל גועש שהופך לבן כולו (ארלוזורוב) לבין מהות ההשרשה, לב המרפסות העגולות ורגש האהבה (שלמה המלך).
אנו עוסקים בחקר העולם, בעוד הוא אינו חדל להתקיים.

ב.
כשאני אוחזת בעט, והדף לפניי, יש רגע שמכיל ומחולל בתוכו את המפגש בין ריקות נפשי לקיים בעולם. מרוב סוסים (דוהרים ועומדים), כיצד מתמקדים באחד? באחד נכון, לכתוב עליו, להתמסר אליו. כאן אין נכון. הספרות היפה היא הסוס הלא נכון, והמילים הנכונות.

ג.
סוחר נשען על הטנדר הפתוח, שבו שקים מסודרים של תפוזים ותפוחים. אור השקיעה נופל בצורה נינוחה ומופתית על הסוחר ועל התפוזים במיוחד. גם התפוחים הם חלק ממארג נפילתה של השמש, אך רגש אחר התפזר ממני כאשר האור הכתמתם פגש בסוחר, בקמטי פניו ובתפוזים.

ד.
מובן שאין ביכולתי להתעלם ממשאית חונה, שהופכת לחנות כפפות צמר, מונחת בצד הכביש. ופתאום מכונית היא חנות, וילד הוא קשיש, וזה מסתובב וחוזר ונגמר ומתחיל.

ה.
הפרח הוא מים והוא אדמה והוא צבע ותולדה והתפתחות וחירות. הוא פשטות וטבעיות והוא פלא ופרא. את כל זה אנו כולאים במילה "פרח" . פ – פלאי, ר – רואה מעבֶר, ח – חוצה גבולות. רגשות גועשים וצבעים מתפרצים מתמזגים בפשטות למילה בעלת שלוש אותיות, וכשהיא נאמרת (דרך הפּליאה שהיא הקול וגוף האדם והאדם עצמו ולהיוולד ולמות), זו התגלמות אלוהית של כאלֶה בצורה ערפילית, מגששת. הירוק של תל אביב מפעים.

ו.
על התרגום העברי ל'יוליסס' כתוב כי זהו תרגום קריא במיוחד. אני מסיקה מכך שהספר אינו קריא במיוחד. המקבילה לכך היא הכתוב על שלט הכניסה למעלה אדומים: עיר ללא אלימות.

ז.
בכל פעם שאני באוטובוס הנוסע במהירות אני מדמיינת שהוא מתחיל לעוף. כמו אתמול, למשל, כשכמעט עפנו מעל חולון.

ח.
כל חלל הנפער ביני לבין הרחוב הוא כחסד, ואני גומעת את המרווח.
קרבת האדמה לרגליי ממַתקת את קרבת השמיים אל ליבי.
האיזון בין מחוזות הטבע הוא הטבע עצמו.

ט.
הדקלים,
התמרים והתמרנים,
פותחים כפות (ידיים, כפות דקלים)
אל עבר המידות הטובות
של שעות אחר הצוהריים של יוני.
היום אני מלאת ציפייה
לשיחה בארבע עיניים עם תמרן.
למעשה, אני פוגשת היום את תמר (חברתי)
וזהו מפגש תמרי בהחלט.

י.
האדמה בורחת
או מתפשטת?
נמלטת היא לא.

י"א.
פיסה מבת ים
נראית כרסיס כנרת.
חניית הכחול לבן, היונה האחת מטפסת באצילות על חוט החשמל, הים (שבבת ים הוא האינסוף), האור של השמש שנכנס מהחלון אל חדר המלון הזול והרנסאנסי בשקל, עיטורי זהב מקלקר וריח של סיגריות ושתן וכולם נמלאים רוך של ילדות, טוהרת נשיות שמשתקפת מול כל גל, וככל שהשמש מעמיקה בחומה, ברדתה, ככל שהיא מתקרבת אל הקו־לא־קו בין המים לשמיים, בת ים מצטנעת ועוטה סדין סגלגל, אותו הסדין שעוטה הכינרת מוקדם בבוקר. ואז מגיעים הצבעים והתשוקה והפשטות המצויה בכול, היא בת ים של הים. מעבר לכך כבר כולנו זולגים.

י"ב.
ברצוני להביע אהדה
אל השעה הדקיקה שבין שקיעת החמה לעליית הלבנה
לאחר מופע האורות הכתמתם
התופס כל נפש בעודה נפש
מגיע צבע כחלחל עמום
מרַגש
מתערסל אל כהות שתיקתו

לראות את הים מההר
לטבול בים, להסתכל על ההר
להיות מהולה באחד
ולהתבונן באחר

שיבולים של חלימת החלומות
הדָרת יוסף
סיגריות מעוכות בדשא קמל
תלתלים נפתחים ברוח.

י"ג.
תכף מגיע יום השוטטות שלי בחיפה.
אני מתרגשת להר.
ומתרגשת לים.

חייל אחד הולך על סלעי החוף.
חוף הכרמל.
חוף ההר.

ואז מתחילה חיפה.

י"ד.
צורתו של עלה נקבעת על פי החללים הריקים. ייתכן שכל החסר, הביש מזל, אינו אלא קריאה לייחוד.

מה הפירוש

עֶרֶב חוֹלֵף כְּמוֹ קְרִיאַת שִׁיר שֶׁל בְּיָאלִיק

במחול זה הרקדנים נופלים

"כל זה הוא רק הזיה אבל הזיה זה כל מה שיש", כתב חזי לסקלי באחת מביקורות המחול שלו. "מכאן הדרך קצרה לקביעה תקפה במידה זהה: מציאות היא כל מה שיש. ואם נעשה כמה קיצורי דרך חצופים במיוחד, נגיע לקביעה: אומנות היא הכול ובבואת הכול הזה בעת ובעונה אחת. ואז נהפוך על פיו בקלות יתרה את המשפט Art is about life, ונקבל Life is about art, משפט שצץ במוחי זמן קצר לאחר ההופעה ושרק עתה אני מתחיל לעמוד על טיבו".

לסקלי נמנה עם גדולי המשוררים בדורו, ועם אחרוני משוררי "הזרם המרכזי" בשירה העברית – זה הקיומי – רגע לפני נפילתה תהומה. בערך ממותו חדלו לשאול "מה אני" והחלו לשאול "מי אני"; חדלו להזות והחלו להזות שאכן ישנה מציאות המנותקת מכל הזיה. בימים אלה אנו מציינים 30 שנה ללכתו הרבה בטרם, וזאת הזדמנות לחזור ליוצר החדשן הזה (שהרי יצר בכמה סוגות ובכמה אומנויות, לא רק בשירה), להעשיר וסתם להזכיר את מורשתו.

נקל למצוא שירים של לסקלי שלא פורסמו, שכן המשורר גנז את רוב מה שכתב עד לצאת ספרו הראשון 'האצבע' ב־1986, כשהיה כבר בן 34. המעיין בעיזבון לסקלי יפגוש מבקר חריף, שכתב "מבוטל" ו"נפסל" על קובצי שירה שלמים שבדיעבד לא התאימו לפואטיקה המאוחרת שגיבש. מאיר ויזלטיר כיבד את ההקפדה היתרה הזו כשכינס את כל שירי לסקלי ('באר חלב באמצע עיר', עם עובד 2009) ולא כלל אלא מתי מעט גנוזים וטיוטות בסוף הספר, ובכוונתי לכבדה גם כאן. אכן אין טעם להציף את הקורא בשירים בוסריים או חלקיים, וכך לקלקל או לדלל את מעין יצירתו.

הילקוט הזעיר שלפניכם לוקט אפוא מפנינים שנתפזרו ואבדו בדרך: שיר, סיפור, מסה ותרגום (?), שפורסמו או נשלחו לפרסום בעיתונים ובכתבי עת, ומסיבות טכניות לא נכללו בכרך 'באר חלב באמצע עיר'. יוצאת מכלל זה היא טיוטת שירי "האקדח", שלסקלי עצמו פסל באיקס גדול ובמילה "מבוטל" – וטעה. השירים נפלאים.

תודתי נתונה לאנשי מכון גנזים המוסיפים לעמוד על משמר אוצרותינו, לאלון אלטרס שהסב את תשומת ליבי לקטע המבריק "תסמונת איקרוס" ולמאיה גורדון שהעניקה לי את הזכות להביא את הדברים.

עודד כרמלי

 

מרק ירקות

סיפור קצר ששלח לסקלי לפרסום ב־15.10.1971, בצירוף הפתק:

"עורך נכבד!
למכתב זה מצורף סיפור והייתי רוצה שתקרא אותו. ואם יישא חן בעיניך הייתי רוצה שיפורסם.
בתודה מראש,
חזי לסקלי
רח' כצנלסון 45
גבעתיים"

הסיפור לא פורסם, והוא מובא כאן הן בשל כוחו ומקוריותו – במרכז העלילה עומדת במיה! – הן בשל מקומו במכלול יצירת לסקלי: הפואמה 'גב' לבנברג' פותחת את ספר ביכוריו 'האצבע', שקדם לו קובץ גנוז בשם 'מרק'. והנה כאן בסיפור שלפנינו, הגב' לבנברג אוכלת מרק!

לדקלה

בחדר האוכל של פנסיון 'גלים' מוגש מרק ירקות. לשווא תחפש פה מרק צבים.

היום יום רביעי והמלצר עם המכנסיים ההדוקים מגיש מרק ירקות לגב' לבנברג. היא מביטה במרק. הכף שקועה בתוך הנוזל הסמיך, רק קצה החרטום בולט החוצה ונראה כאילו חוט כסף מעוקל צף בתוך המרק. בתנועה מבהילה בעדינותה היא גורמת לחוט הכסף להיעלם במצולות המרק, אבל במקומו עולה כף נירוסטה גדולה שקרקעיתה מתחילה להשחיר.

בתוך הכתם מעורר החשש נחה לה במיה. גב' לבנברג מנסה להוליך את הבמיה על מסילת הנירוסטה המוליכה אל היד. אבל משהו עוצר אותה עוד במבוא המסילה. הבמיה היא חיה קטנה, לבטנה צמודות רגליים זעירות עם ציפורניים בלתי־נראות או כריות המפרישות נוזל צמיג. גב' לבנברג מנסה לכוון את החיה הקטנה אל המסילה אבל החיה הארורה מסרבת להיפרד מקערת הכף.

בתנועה חדה משנה הגב' לבנברג כיוון והבמיה מחליקה אל מה שהיה פעם חוט הכסף. על החוט היא משתהה, מעיניה המיקרוסקופיות נשקף פחד – קפיצה ממקפצה גבוהה ומפוקפקת זו עלולה להביא נזק בל־ישוער לזימיה הירוקים (אותו חספוס שאנו מרגישים בהחליק אצבעותינו על עורה). הבמיה נשמטת נוגעת בפני המרק, מתיזה מספר נתזים זעירים ושוקעת.

גב' לבנברג נרגעת. כשהרכבת הטרנס־אירופאית עברה דרך מנהרה חדשה אשר תוכננה על ידי צמד הארכיטקטים הנודעים האחים מאירהוף (מנהרה המצהילה אותך ביופיה, מדהימה אותך בדייקנותה), הבחינה באור עמום בכתריסר חיות משולפחות שכמותן לא ראתה אף פעם. הן היו צמודות ברגליים זעירות עם ציפורניים בלתי־נראות או בכריות המפרישות נוזל צמיג אל קיר החיים האלגנטי.

עיקשותן וחושן האסתטי של חיות בלתי־מוכרות אלו התפיחו בחזה של הגב' לבנברג את החשש כי הנה ברגעים אלה ממש נתגלה לעינינו זן חדש של חרקים אשר ברבות הזמן עלול להוות תחרות קשה ואפילו מסוכנת למוח האנושי. סירובה של חיית המרק להחליק לאורכה של המסילה אשר גבולותיה היו מעוטרים בטרפזים קטנים מלאי־חן, הורה בבירור כי היא נעדרת כל חוש אסתטי מטוב ועד רע. אבל עיקשותה יצרה את החשד כי היא ניחנה באינסטינקטים טבעיים, ויותר מזה אולי בכל זאת יכלה לבחור בין שני מצבים נתונים כשתנועותיה הנמרצות של גב' לבנברג הן גורלה התלוי לה מלמעלה.

בכל זאת לה היה שיעורו של חשש זה כשיעור החשש שתפח במנהרה של האחים מאירהוף. גב' לבנברג שומעת קול ענברי עולה מן התהום. תחתית הכף נוקשת במשהו. אגדה חושבת גב' לבנברג, זו אגדה. הכפית מגששת עד שהיא מוצאת חפץ קטן. כשנשטף ממנו הנוזל הצבעוני מתגלה לעיניה המופתעות של גב' לבנברג שבר זכוכית. היא כועסת ורוצה לקרוא למלצר עם המכנסיים ההדוקים. אבל החפץ פשוט ומושלם, כמעט אכזרי, והיא תוחבת אותו לתוך נרתיקה.

שוב פעם חוט הכסף, ואז עולה בגורל פרוסת קישוא. גב' לבנברג חשה בדחיפותו של הצורך להתעמר בדבר הזה, שהוא ללא כל ספק רק צורה חסרת רוח חיים. עובדה זו נעלה מכל חשד. גב' לבנברג מטילה את הפרוסה על דופן הצלחת ובעזרת צידה של הכף חוצה את הפרוסה ויוצרת שני חלקים, האחד קצהו קעור והשני קמור. היא מנסה לדחוף חתיכה אחת אל רעותה, מתעקשת ליצור שנית את השלמות שהופרה עקב התערבותה האנושית.

 

יללה

שיר שפרסם לסקלי במוסף הספרותי 'משא' ב־25.5.1973. כאן מובא נוסח מעט שונה מתוך העיזבון, שנבדל בהדגשות בשורה השנייה ובשינויי פיסוק קלים.
הבית השני, "אני רוצה לומר מילה שהיא עפר", נקרע משום מה מהשיר ונדפס לבדו בחטיבת הגנוזים והטיוטות של הקובץ 'באר חלב באמצע עיר'.

אֲוִיר זוֹרֵם וּמַיִם סוֹעֲרִים
מִיקִי מָאוּס וּמֶרְלִין מוֹנְרוֹ.
אֵיכְשֶׁהוּ הַכֹּל קָשׁוּר בְּחוּטֵי יְלָלָה.
לֹא מוּפָז הַדָּם הַשָּׁט,
וְלֹא הוֹפְכוֹת פִּסּוֹת לִבִּי
זָהָב.
בָּשָׂר נִסְמָךְ, בָּשָׂר נוֹפֵל.

עֵינֵי הַמָּוֶת הַמַּבִּיטוֹת בָּנוּ
הֵן
עֵינֵי הַמָּוֶת הַמַּבִּיטוֹת בָּנוּ
שׁוּם דָּבָר מִלְּבַד
עֵינֵי הַמָּוֶת הַמַּבִּיטוֹת בָּנוּ.

אֲנִי רוֹצֶה לוֹמַר מִלָּה שֶׁהִיא עָפָר.
אֲנִי רוֹצֶה לוֹמַר מִלָּה שֶׁהִיא אוֹר מִתְפַּלֵּשׁ.
אֲנִי רוֹצֶה לוֹמַר מִלָּה שֶׁהִיא מִקְוֵה מַיִם
בְּתוֹךְ עָנָן שָׁחֹר.

… מִמָּסַךְ אוֹר יְקָרוֹת
בָּאִים אֵלֶיךָ הַגָּרָאזִ'ים הָאֲבוּדִים וּבִקְתוֹת הַחֵמָר.
גְרֵטָה הִיא קוֹסֶמֶת שֶׁל תֵּשַׁע מַעֲרָכוֹת,
אֲבָל אֵיפֹה נְעוּרֶיהָ, וְאֵיפֹה הִיא.
אֲוִירוֹנֵי מַיִם עִם אֶפְשָׁרוּיוֹת טִיסָה שֶׁל שׁוֹשַׁנּוֹת דּוֹאוֹת.
דְּבָרִים נִפְלָאִים.
בָּתֵּי הַמִּטְבָּחַיִם שֶׁל הַנְּשָׁמָה.
כַּלְבֵי גִּשּׁוּשׁ
עִם יֻמְרוֹת שֶׁל
מַלְאָכִים
עִם נִרְדָּפוּת שֶׁל
יְהוּדִי
וְעִם פַּחַד שֶׁל
אֲנָשִׁים.

 

האקדח

המחזור "עשרים ואחד שירים קצרים או האקדח" הוא משיאי 'האצבע', והוא כולל כמה משיריו האהובים והנודעים ביותר. אך בעיזבון המשורר ישנה מחברת חומה ובה לא פחות מ־85 שירי אקדח: את כל השירים שפרסם המשורר (בשינויי נוסח קלים) – לצד 64 שירים שפסל. בעיני כותב שורות אלו, השירים הפסולים הם אוצרות, וחלקם אף עולים על השירים שנבחרו לספר. כך או כך, המחזור המלא מספק הצצה למעבדה הסמנטית הייחודית של לסקלי.
יצוין כי את שורות השירים "אתה ציפור על ענף" ו"אפילו לאקדח קטן" שיבץ המשורר בשיר בשם "ציפור על ענף". גם את השיר הזה גנז, אך הוא נכלל בחטיבת הטיוטות והגנוזים של 'באר חלב באמצע עיר'.

*
בָּאָרוֹן יֵשׁ אֶקְדָּח.
בָּאָרוֹן יֵשׁ עוֹד כָּל מִינֵי דְּבָרִים.

*
הוֹ כַּמָּה אַכְזָר הוּא הַלֵּב הַפּוֹעֵם.
הוֹ כַּמָּה אַכְזָר הוּא הַלֵּב הַדּוֹמֵם.

*
הַצְּלִילִים שֶׁאֲנִי אוֹהֵב מַשְׁמִידִים אוֹתִי.

*
אִישׁ קָטָן בִּמְיֻחָד
יָכוֹל לִרְכֹּב עַל אֶקְדָּח
כְּמוֹ עַל סוּס,
סוּס שָׁחֹר.

*
אֲנָשִׁים עֲיֵפִים בִּמְיֻחָד
קוֹנִים לִפְעָמִים אֶקְדָּח
בִּמְקוֹם כַּדּוּרֵי שֵׁנָה.

*
בַּמָּקוֹם בּוֹ נִגְמֶרֶת הָעֲרָבָה
וּמַתְחִיל הַמִּדְבָּר
(מָה אֲנִי מְדַבֵּר)
יֶשְׁנוֹ מְקוֹם מַחְבּוֹא.

*
זֶהוּ אֶקְדָּח יָפֶה וְקָטָן
זֶהוּ אֶקְדָּח שֶׁנּוֹתְנִים בְּמַתָּנָה
זֶה שֶׁנּוֹתֵן אוֹתוֹ הוֹלֵךְ
וְזֶה שֶׁמְּקַבֵּל אוֹתוֹ
נִשְׁאָר לְבַד בַּבַּיִת
וְלֹא יוֹדֵעַ מָה לַעֲשׂוֹת.

*
רָאִיתִי אֶקְדָּח יוֹרֶה.
הָאִישׁ שֶׁעָמַד לְיָדִי הִתְקַפֵּל קְצָת
וְנָפַל.
אָז אֲנִי שׁוֹאֵל
בִּשְׁבִיל מָה לִירוֹת
אִי אֶפְשָׁר לְקַפֵּל קְצָת וּלְהַפִּיל?

*
אָמַרְתִּי לוֹ
תִּקְנֶה אֶקְדָּח וְגָמַרְנוּ.

*
הוֹלֵךְ אִישׁ אֶחָד עִם אֶקְדָּח
וְהוֹלֵךְ אִישׁ אֶחָד בְּלִי אֶקְדָּח
בְּמָקוֹם אַחֵר צוֹמֵחַ אֵיזֶה עֵץ.

*
זֶה לֹא בְּדִיּוּק הָאֶקְדָּח הֲכִי מֻשְׁלָם
שֶׁרָאִיתִי בַּחַיִּים שֶׁלִּי
אֲבָל הָאֶצְבַּע לֹא תִּשָּׁאֵר
עוֹד קָרָה לְעוֹלָם.

*
אֶקְדַּח צַעֲצוּעַ מְקוֹמוֹ בְּאַרְגַּז
הַצַּעֲצוּעִים אוֹ
עַל הָרִצְפָּה.
אֶקְדָּח אֲמִתִּי
שָׂמִים בַּמְּגֵרָה
תָּמִיד אֵיזֶה חֲתִיכַת מְגֵרָה מְשַׁעֲמֶמֶת
עִם קְצַת אָבָק וְכַמָּה מִכְתָּבִים טִפְּשִׁיִּים.

*
אֶת הָאֶקְדָּח הוּא
מַחְבִּיא בְּתוֹךְ כִּכַּר לֶחֶם
וְאֶת הַלֶּחֶם הוּא מַטְבִּיעַ בַּנָּהָר.

*
הַיּוֹם הָרַגְתִּי מִישֶׁהוּ
מָחָר אֲנִי אֶהֱרֹג מִישֶׁהוּ.
כְּשֶׁאֲנִי מִסְתַּכֵּל עַל הֶעָתִיד שֶׁלִּי
אֲנִי מְפַהֵק
מְשַׁעֲמֵם, וְלֹא קוֹרֶה כְּלוּם.

*
טוֹב אָז הֵבֵאתִי לוֹ אוֹתוֹ
וְאָמַרְתִּי לוֹ
קַח אוֹתוֹ וְלֵךְ
וּמֵאָז לֹא רָאִיתִי אוֹתוֹ יוֹתֵר.

*
שֵׁנָה טוֹבָה יוֹתֵר מֵאֶקְדָּח
מִתְרַגְּלִים לְכָל דָּבָר.

*
אִם לֹא הָיָה לִי אֶקְדָּח
בֶּטַח הָיִיתִי מִתְאַבֵּד כְּבָר
מִזְּמַן.

*
אֶקְדָּח מִינִיאָטוּרִי
הוּא יָפֶה וְלֹא שִׁמּוּשִׁי
אֶפְשָׁר לִתְלוֹת אוֹתוֹ עַל הַקִּיר
וּלְהִתְבּוֹנֵן בּוֹ כְּמוֹ בִּתְמוּנָה.

*
הוּא מְשַׂרְטֵט עִגּוּל
מֵנִיחַ אֶת הָאֶקְדָּח בְּמֶרְכָּזוֹ
וּמִסְתַּכֵּל סְבִיבוֹ.

*
הָאֶקְדָּח הַזֶּה הָיָה מִסְתַּדֵּר
טוֹב בְּתוֹר צִפּוֹר
עָף וְיוֹרֶה.

*
רָאִיתִי אֶקְדָּח עִם מַשְׁתִּיק קוֹל
אֶקְדָּח עִם מַשְׁתִּיק קוֹל.

*
הָאִשָּׁה הַזֹּאת
שָׁוָה אֶקְדָּח בַּבֶּטֶן
וְשִׁיר בִּלְתִּי נִתָּן לְתִרְגּוּם.

*
יֶלֶד אֶחָד עִם אֶקְדָּח
שָׁר שִׁיר עֶרֶשׂ לְאִמָּא שֶׁלּוֹ

אִמָּא אַחַת עִם אֶקְדָּח
שָׁרָה שִׁיר עֶרֶשׂ לְאַבָּא שֶׁלָּהּ

אִישׁ אֶחָד עִם אֶקְדָּח
שָׁר שִׁיר עֶרֶשׂ לַכֶּלֶב שֶׁלּוֹ.

*
אֶקְדָּח בִּתְעָלַת מַיִם
מַאֲמִין בִּסְפוֹגִיּוּתָהּ שֶׁל הָאֲדָמָה
וּבְיֵאוּשׁוֹ וְקַמְצָנוּתוֹ שֶׁל זֶה שֶׁאִבְּדוֹ.

*
אִישׁ עִם אֶקְדָּח
אִישׁ בְּלִי אֶקְדָּח
אֶקְדָּח בְּלִי אִישׁ
אִישׁ בְּלִי אֶקְדָּח
אִישׁ בְּלִי אִישׁ.

*
אִם מִפְלֶצֶת בַּעֲלַת שִׁבְעָה רָאשִׁים
הָיְתָה נִצֶּבֶת בַּשַּׁעַר
הָיִיתִי נִכְנָס
אֲבָל הַשַּׁעַר הַפָּתוּחַ
מַפְחִיד אוֹתִי.

*
הָאֶקְדָּח, הַשֶּׁלֶג, הַשִּׂיחַ הָרוֹטֵט.

*
An English pistol

*
הַשּׁוֹפֵט תָּמִיד מְזַכֶּה אֶת הָאֶקְדָּח.
שׁוֹפֵט תָּמִים.

*
אַשְׁרֵי הָאֶקְדָּח שֶׁהִצִּית לְבָבוֹת.

*
מַתֶּכֶת עִוֶּרֶת
שֶׁאֵינָהּ רוֹאָה דָּבָר,
מַתֶּכֶת מְסֻנְוֶרֶת.

*
הַמִּשְׁקָפַיִם הַכֵּהִים,
הָאֶקְדָּח,
הַמִּשְׁקָפַיִם הַכֵּהִים מִדַּי לְטַעֲמִי.

*
סֵפֶר מְשַׁעֲמֵם, שַׁמְפּוּ לְשֵׂעָר שָׁמֵן, עֵט פַּרְקֶר,
שָׁעוֹן, אֶקְדָּח.

*
שֶׁיֵּדַע לוֹ בַּפַּעַם הַבָּאָה
וְלֹא יִתְחַצֵּף.

*
בְּלִי אַהֲבָה אִי אֶפְשָׁר
גַּם בְּלִי אֶקְדָּחִים וְחֶמְאַת בָּטְנִים
אִי אֶפְשָׁר.

*
לאיאן רוג'רס

הָיִיתִי יוֹרֶה בְּךָ
אַתָּה צִפּוֹר עַל עָנָף
אֲבָל אֵינֶנִּי סוֹבֵל גַּסּוּת אוֹ
חֹסֶר נִימוּס.

*
הָרֵיקָנוּת הַשְּׁקוּפָה (שֶׁאֶפְשָׁר לִרְאוֹת דַּרְכָּהּ)
הוֹלֶכֶת וְנִמְהֶלֶת בְּרֵיקָנוּת אַחֶרֶת, אֲטוּמָה.
הָרְאִיָּה, הָרְאִיָּה שֶׁכֹּה הֶעֱרַצְנוּ
מַתְחִילָה לְהִתְמוֹטֵט כְּמוֹ בִּנְיַן קְלָפִים.
אִם נִשְׁתַּמֵּשׁ בְּאֶקְדָּח
לֹא נַחְזִיר לְעַצְמֵנוּ אֶת הַשְּׁקִיפוּת הָאֲבוּדָה
וְאֶת אֵפֵקְט הָאֲטִימוּת הָאָמָּנוּתִי הַמְּפֻרְסָם
לֹא נַצְלִיחַ לְחַקּוֹת עוֹד.

*
בְּנֶשֶׁף הָרִקּוּדִים
מְשַׁקְשְׁקִים הָאֶקְדָּחִים בַּחֲרִיטֵי הַנָּשִׁים
כְּמוֹ כֶּסֶף מְפֻחָד וְאֵלֵגַנְטִי.

*
הָיָה לוֹ אֶקְדָּח לָבָן
וּפָנִים שֶׁלֹּא שׁוֹכְחִים.

*
בְּאַחַד הַבָּתִּים נִשְׁמַע
הַצְּלִיל הַמֻּכָּר
סַפַּת הַמֶּשִׁי הַכְּבֵדָה
רָאֲתָה אֶת הַמָּחוֹל הָאִטִּי
לַמְרוֹת (כְּפִי שֶׁכְּבָר יָדוּעַ לְרַבִּים מֵאִתָּנוּ)
שֶׁסַּפּוֹת מֶשִׁי כְּבֵדוֹת אֵינָן בַּעֲלוֹת
שְׂדֵה רְאִיָּה רָחָב בְּהַרְבֵּה מִזֶּה
שֶׁל חֲפַרְפֶּרֶת יְרוּיָה.

*
יֵשׁ לוֹ מִשְׁפָּחָה גְּדוֹלָה
אֲפִלּוּ לְאֶקְדָּח קָטָן אֵין מָקוֹם בְּמִשְׁפַּחְתּוֹ.

*
אֶקְדָּח לֹא מֵטָאפוֹרִי.

*
אֶקְדַּח מַיִם שָׁקוּף
אֲנִי רוֹאֶה דֶּלֶת.

*
רָאִיתִי אֶקְדָּח
קָנִיתִי אֶקְדָּח
יָרִיתִי בְּאֶקְדָּח.

*
לְדוֹד שֶׁלִּי יֵשׁ אֶקְדָּחִים שְׁנַיִם
לְדוֹד שֶׁלִּי יֵשׁ מַרְתֵּף בְּגִבְעָתַיִם
לְדוֹד שֶׁלִּי חַיִּים.

*
אֶקְדָּח חֲסַר פְּנִיּוּת.
אָדָם מְיֻתָּר.

*
הָאֶקְדָּח שֶׁלִּי אוֹהֵב אֲנָשִׁים.

*
אַהֲבַת הָאֶצְבַּע לַהֶדֶק.

*
הַקָּלִיעַ שָׁר אֶת שִׁירוֹ הַקָּטָן
בָּאֲוִיר. שִׁיר בְּלִי חָכְמוֹת.

*
לתמי גטר

קַוֵּי מִתְאָר שֶׁל אֶקְדָּח דִּמְיוֹנִי.

*
יֵשׁ לִסְחֹט אֶת הַהֶדֶק
וְאַחַר כָּךְ לְדַבֵּר.

*
נַעֲרִי, הָרַקָּה שֶׁלְּךָ מַבְהִיקָה
בְּמַרְאָה צְעִירָה זוֹ אֲנִי רוֹאֶה
בָּבוּאַת אֶקְדָּח מַבְהִיק בְּמַרְאָה זוֹ
אֲנִי רוֹאֶה בָּבוּאַת אֶקְדָּח מַבְהִיק וְכוּ'.

*
אֵינֶנִּי רוֹאֶה שׁוּם תִּקְוָה בִּנְשִׂיאַת
אֶקְדָּחִים אוֹ בִּכְתִיבַת שִׁירִים.

*
הַפַּעַם הָאֶקְדָּח מְכֻוָּן נֶגְדֵּנוּ
נֶגֶד בְּשָׂרֵנוּ הַחַם
נֶגֶד עוֹרְקֵינוּ הַפּוֹעֲמִים
נֶגֶד אֱמוּנָתֵנוּ
הַמְּגֻחֶכֶת בְּמָה שֶׁקָּרוּי חַיִּים.
אָנוּ אוֹמְרִים: אֶקְדָּח זֶה הִנּוֹ
אַבְּסוּרְדִּי
וְאָנוּ בְּטוּחִים כִּי בְּמִשְׁפָּט
זֶה הַמֻּרְכָּב מֵאַרְבַּע מִלִּים
בִּטַּלְנוּ אֶת הָאִיּוּם.

*
אֲנִי מְחַלֵּק עֵטִים (זוֹלִים) אֶקְדָּחִים
וּמַגָּבוֹת
כָּל זֶה שִׁמּוּשִׁי.

*
הָאֶקְדָּחִים אוֹזְלִים בִּמְהִירוּת מִן הַחֲנוּיוֹת
הַמּוֹכְרוֹת מִתְפַּלְּצוֹת
הָעִיר הַזֹּאת מַסְרִיחָה.

*
אֶקְדָּח לָבָן.
נוֹי וְאַהֲבָה
שְׁלֵמוּת וְרִקָּבוֹן.

*
יֵשׁ לוֹ כַּדּוּר בָּרֹאשׁ
לְפָחוֹת זֶה.

*
שִׁירַת הַבַּרְבּוּר שֶׁל הָאֶקְדָּח
שִׁירַת הָאֶקְדָּח שֶׁל הַבַּרְבּוּר
שִׁירַת הָאֵלִים וְהַיָּפֶה, הַקָּשֶׁה
וְהָרַךְ הַמְּיֻתָּר וְהַמְּיֻתָּר.

*
לִבְנִי יֵשׁ אֶקְדָּח צִבְעוֹנִי
הַיּוֹרֶה נִיצוֹצוֹת
כַּמָּה זֶה מְשַׂמֵּחַ אֶת לִבּוֹ
כַּמָּה זֶה מְשַׂמֵּחַ אֶת לִבִּי.

*
אֵינֶנִּי רוֹאֶה דָּבָר

אֶקְדָּח

אֵינֶנִּי שׁוֹמֵעַ דָּבָר.

*
סוֹד כָּמוּס.

*
הָרָעָב, הָרָעָב
הַשֹּׂבַע הַחֶלְקִי, הֶעָלוּב.

*
בְּשִׁעוּר זֶה נִלְמַד
עַל הַלֹּעַ הַלֹּעַ הַלֹּעַ.

*
לְבַטֵּל אֶת הַיֵּשׁ
לִצֹּר אַיִן.

*
בְּגִלְגּוּלוֹ הַקּוֹדֵם הָיָה
אֶקְדָּח זֶה פֶּרַח בַּעַל רֵיחַ
עַכְשָׁו הוּא פֶּרַח חֲסַר רֵיחַ.

*
אֶקְדָּח אוֹ מְחַק.

*
אַתָּה מְחַסֵּל אֶת הָעֵסֶק
וְנוֹסֵעַ לְמָקוֹם אַחֵר.

*
הָעֵינַיִם כָּלוֹת, הָעֵינַיִם
בּוֹעֲרוֹת.

*
בְּמָחוֹל זֶה הָרַקְדָנִים נוֹפְלִים.

*
הָאֶקְדָּח הַזֶּה עוֹשֶׂה לִי חֹר בָּרֹאשׁ.

*
לתמר גטר

לְשַׂרְטֵט צְלָלִית שֶׁל —- בְּגִיר לָבָן עַל לוּחַ יָרֹק
וְלִמְחֹק אוֹתָהּ מִיָּד בִּסְפוֹג לַח.

*
אֶקְדָּח חֲסַר שְׁאֵלוֹת
אֶקְדָּח חֲסַר תְּשׁוּבוֹת.

*
נוּ, טוֹב, אָז
אֵין בְּרֵרָה.

*
זֶהוּ שֶׁקֶר יָפֶה
אִם תִּירֶה בּוֹ
תְּחַסֵּל אֶת הַשֶּׁקֶר
וְאֶת יָפְיוֹ תַּנְצִיחַ.
יֹפִי זֶה יְהַוֶּה עֵד נִצְחִי
לְאַכְזָרִיּוּתְךָ וְטַעַמְךָ הַטּוֹב.

*
הַיָּד רוֹעֶדֶת.
הַיָּד מְחַיֶּכֶת.

*
עוֹלָה לְנֶגֶד עֵינַי הַתְּמוּנָה
שֶׁל צוּק מַרְהִיב הַמַּשְׁקִיף
אֶל עֵמֶק שׁוֹמֵם
הַצּוּק הִנּוֹ גְּזַר דִּין אוֹ אֶפְשָׁרוּת.

*
הָאֶקְדָּח הַזֶּה מְדַבֵּר שְׁטוּיוֹת
אֵינֶנִּי מַסְכִּים עִם אַף מִלָּה שֶׁלּוֹ.

*
זֹאת אֵינֶנָּה הַשְׁעָרָה פְּרוּעָה
זֹאת הַבְטָחָה פְּרוּעָה.

*
עָשִׂינוּ זֹאת שׁוּב:
נֻצַּחְנוּ.

*
קָנִיתִי אֶקְדָּח שֶׁלֹּא יוֹרֶה וְלֹא שָׁר
בִּשְׁבִיל מָה לִי אֶקְדָּח שֶׁלֹּא יוֹרֶה וְלֹא שָׁר
מְשׁוֹרֵר יָרוּי הוּא דָּבָר סַר טַעַם וְקַר
קָנִיתִי אֶקְדָּח חָכָם שֶׁיּוֹדֵעַ מָה טוֹב וּמָה
מַר
מִבְּחִינָתוֹ אֲנִי גָּמוּר:
אֵינֶנִּי יוֹדֵעַ לְהַבְחִין בֵּין הַמַּעֲיָן הַזַּךְ
לַנַּחַל הֶעָכוּר.

*
הַלַּיְלָה הוּא לֹעַ שֶׁל אֶקְדָּח
אֶל תּוֹכוֹ אָנוּ מַבִּיטִים
בְּקֵהוּת וּבְטִמְטוּם
אַחֲרֵי שֶׁנּוֹרֵינוּ.

*
הַלַּיְלָה הוּא גַּנָּב גָּדוֹל!
הַלַּיְלָה הוּא גַּנָּב גָּדוֹל!
הוּא גָּנַב לָנוּ אֶת הַמַּרְאוֹת
וְאֶת בְּהִירוּתָם.

*
אֲנִי רוֹאֶה
אֲנִי יוֹרֶה
אֲנִי מְהַסֵּס
אֵינֶנִּי מְהַסֵּס.

*
אֶקְדָּח יָפֶה.

 

תסמונת איקרוס

מסה קצרה ומזהירה שכתב לסקלי לשנתון מחול בישראל 1982, ובה ניסח את האידאל שלו במחול ובכלל.

הרקדנית והכוריאוגרפית האמריקאית טרישה בראון העלתה בזמנו רעיון לכוריאוגרפיה, שלא בוצעה מעולם – רקדנית לבושה בטוטו תיסע בג'יפ, תעצור, תרד ותחליף צמיג. את הבלט המכאני הזה הייתי מעדיף לראות בשינוי קל אחד בלבד: הרקדנית לא תהיה לבושה בטוטו, אלא בבגד יומיומי. האלמנט הפארודי, המחאתי, האנרכי יעלם, ומה שייוותר יהיה מחול רֶדי מֶייד, פשוט ומורכב כאחד.

לפני מספר שנים הגשתי למועצה לאומנות של עיריית אמסטרדם הצעה לפרויקט. רקדנית תנסה לרקוד במשך יממה אחת כל תנועה רצונית המתבקשת מפעילותה היומיומית. כשאמרתי לרקוד, לא התכוונתי למתוח, לסגנן, להגזים את תנועת צחצוח השיניים, בחישת הסוכר בתה, רכיסת החזייה, טריקת שפופרת הטלפון, החיטוט באף, גריבת הגרביים, אלא לעשותם כפי שהם נעשים מדי יום ביומו, כשהפעם נוספת לפעולות החצי מכאניות מודעות מוחלטת. ההנחה (שלא נבדקה) הייתה, שמודעות כזאת תסגנן את תנועת הרקדנית, מבלי שיהיה צורך בלחץ פנימי או חיצוני בצורת פקודה המצווה: "סגנני!"

מן המודעות הראשונית, הטריוויאלית, תצמח מודעות מורכבת יותר. התנועה, בדומה למשתנה של מרסל דושאן, תנותק מהרקע היומיומי שלה. לאחר הניתוק מן הרקע תנותק התנועה מהפונקציה שהיא ממלאת. תכלית התנועה תהיה תנועה, הבודקת את תכליתה של התנועה, הבודקת את תכלית עצמה. הרקדנית תשתעל לא כדי להיפטר מגירוי בקנה הנשימה שלה, תשב לא כדי לנוח ותלך לא כדי להגיע.

המחול האוטופי, כפי שאני מתאר אותו לעצמי, יתנתק מתסמונת איקרוס, האופיינית כל כך למחול הקלאסי והמודרני. המחול הקלאסי מנסה ליצור אשליה של קלילות, המתעלמת כביכול מחוקי הגרביטציה. המשטח עליו אנו נעים כל ימינו, המונע בעדנו מליפול אל תוך תהום בלתי מוכרת, אינסופית, הוא בעיני הקלאסיציסטים בבחינת רע הכרחי, שיש להתכחש לו בנימוס אריסטוקרטי צונן, עד כמה שאפשר. השאיפה היא להינתק מ"קרקע המציאות" וכל המשתמע מצירוף רב משמעי זה. ואם לא להינתק ממנה אז לפחות להפוך את קיומה למעודן ושברירי עד כי אפשר יהיה לטעון, כי היא זו הזקוקה למגע בהונותיו של הרקדן כדי להוכיח את קיומה ולא להפך.

יוצרי המחול המודרני מתנים אהבים עם המשטח הדומם והמגביל שלא זקוק כלל לאותות האהבה שלהם. המשטח אינו שואף "להתמזג" עם הזרים אחוזי התזזית האלה. שם העצם "שאיפה" אינו קיים כלל במילונו. למעשה אין הוא זקוק כלל למילון כדי "להיות". השאיפה לעוף החוצה ופנימה היא מנת חלקם של בני האנוש החסרים את היכולת האמיתית לעשות כן.
לפני מספר שנים צפיתי בהופעה מרתקת של רקדנית וכוריאוגרפית אמריקאית בשם פרקאי, המשתייכת לזרם המחול הפוסט מודרני. חלק מהריקוד שלה היה מורכב מקפיצות התאבדות, שבהן הוטח גופה אל רצפת האבן של אולם ההופעות. "האח!" אמרת לעצמי, "הנה אחת שאיננה נאבקת בכוח המשיכה אלא מצייתת לו!" במחשבה שנייה גיליתי את התרמית – פרקאי יצאה ללא פגע מפעולות ההתאבדות הקטנות שלה. היא לא ריסקה את איבריה, כפי שניז'ינסקי לא המשיך את מעופו, אלא חזר אל המשטח הארור.

הקו הנמתח בין המקום הגבוה ביותר שאליו יגיע איקרוס לבין נקודת התרסקותו המבוימת הוא הקו עליו מתנועע המחול הקלאסי והמודרני כאקרובט זקן. מחול אוטופי בלתי מושג, בלתי אפשרי, שאני מעלה בדמיוני: רקדן שגופו עטוף במחק, כשכל תנועה שלו מכוונת אך ורק למחיקת הקו היפיפה והפתטי של איקרוס. אינני מאוהב בפרוזאי כפי שעלול להשתמע מן הכתוב. הפרוזאי בעיניי הוא מקפצה גמישה ואמינה אל המטאפיזי. האני הרוקד הבודק ינטרל, בסופו של דבר, את האני הרוקד הנרקיסיסטי, הכמו־בודק, ויכוון אותו אל סוג של תנועה, שישרטט קווי אורך ורוחב מנטאליים במקום אלה הפיזיים. ליד המשתנה של דושאן הייתי מציב רקדן משתין ואת איקרוס המרוט הייתי מושיב בג'יפ של טרישה בראון ואומר לו: סע אל האופק, שבו מסתמנת תחילתה של תרמית כנה יותר!

 

הספינקס

וים ואן ברוּחָן
תרגום: חזי לסקלי

לכאורה זהו השיר היחיד שתרגם לסקלי, או לכל הפחות היחיד שפרסם. תרגומו זה לשירו של המשורר ההולנדי וים ואן ברוּחָן פורסם בעיתון העיר, שבו עבד לסקלי, ב-17.8.1990. אלא שיש בהחלט טעם לפקפק בקיומו של אותו ואן ברוחן. הלא בספר 'העכברים ולאה גולדברג' (ביתן 1992) מובא מחזור שירים בשם "שירה הולנדית: ארבעה משוררים הולנדים דמיוניים ומשורר ישראלי בלתי קיים". האם לפנינו פסבדונים של לסקלי? גוגל מעלה חרס. כך או כך, אין ספק שואן ברוחן, ו/או מתרגמו הבלתי קיים, כתבו שיר יפה עד מאוד. 

אֵל הַשִּׁעֲמוּם הַטָּהוֹר
הוּא אֵל הֲסוֹגֵד לְעַצְמוֹ,
וְהַסְּגִידָה הַזֹּאת שֶׁלּוֹ מְשַׁעֲמֶמֶת אוֹתוֹ אֲפִלּוּ יוֹתֵר
מֵהַשִּׁעֲמוּם שֶׁהוֹלִיד אוֹתוֹ.
יְצִירָה וְאַהֲבָה, תְּחִלָּתָן וְסוֹפָן בְּשִׁעֲמוּם.
אָנוּ מְיַחֲסִים סוֹדוֹת לַסְּפִינְקְס,
אַךְ רֹאשׁוֹ רֵיק מִסּוֹדוֹת וּמָלֵא בִּזְמַן
שֶׁאֶפְשָׁר לְשַׁקְּלוֹ בְּמֹאזְנַיִם פְּרִימִיטִיבִיִּים.
מָה כָּל כָּךְ מִסְתּוֹרִי בְּשָׁלוֹשׁ תְּאֵנִים שֶׁהֻנְּחוּ עַל
אַחַת מִכַּפּוֹת הַמֹּאזְנַיִם?
הַשָּׁעָה שָׁלוֹשׁ, הַשָּׁעָה אַרְבַּע. שָׁלוֹשׁ תְּאֵנִים, אַרְבַּע תְּאֵנִים.
בְּאוֹתָהּ מִדָּה אֶפְשָׁר הָיָה לְהַנִּיחַ שְׁלוֹשָׁה תַּפּוּחֵי אֲדָמָה,
אַרְבַּע אַבְנֵי בָּרֶקֶת, שְׁלוֹשָׁה נִזְרֵי קוֹצִים.
תַּפּוּחַ אֲדָמָה אֶחָד קָטָן שׁוֹקֵל כְּמוֹ שְׁנֵי נִזְרֵי קוֹצִים.
שָׁעָה תֵּשַׁע בַּבֹּקֶר מְכֹעֶרֶת יוֹתֵר מִשָּׁעָה שֶׁבַע בָּעֶרֶב.
בְּמַסְטְרִיכְט פָּגַשְׁתִּי אֵגִיפְּטוֹלוֹג, יָדִיד שֶׁל יָדִיד, שֶׁאָמַר לִי:
"הַחֲלוֹם שֶׁלִּי הוּא לִרְאוֹת אֶת הַסְּפִינְקְס מְפַהֵק פִּהוּק אַדִּיר,
מַגְשִׁים אֶת עַצְמוֹ סוֹפְסוֹף.
זֶהוּ הַפִּהוּק שֶׁכָּמוֹהוּ כְּלֵדָה, פִּהוּק שֶׁיָּקִים סוּפַת חוֹל נוֹרָאָה,
וְזֹאת תִּקְבֹּר אֶת הַסְּפִינְקְס וְאֶת הַצֹּרֶךְ שֶׁלִּי בְּחִידוֹת שֶׁכְּלָל אֵינָן
חִידוֹת". כָּךְ אָמַר הָאֵגִיפְּטוֹלוֹג בְּמַסְטְרִיכְט. אֶת הַקָּפֶה הַשְּׁלִישִׁי
(כֵּן, אֲנִי עֲדַיִן לָכוּד בְּקִסְמֵי הַנּוֹרְמֵרוֹלוֹגְיָה לַמְרוֹת שֶׁאֲנִי יוֹדֵעַ
כִּי זֹאת שְׁטוּת גְּמוּרָה) שָׁתִינוּ כְּבָר בְּבֶּלְגִּיָּה לְאַחַר שֶׁחָצִינוּ
אֶת הַגְּבוּל בְּרַכֶּבֶת יְשָׁנָה.

אבסורד

שֻׁלְחַן הַכְּתִיבָה הַרְבֵּה יוֹתֵר יָפֶה מֵהָעוֹלָם

המשפט והנפש

But if you can stand the test
You know your worst is better
Than their best
The Human League

מִי יוֹדֵעַ כַּמָּה שָׁנִים אֲנָשִׁים
חֲבוּקִים יִהְיוּ בָּאָרֶץ הַזֹּאת.
דליה הרץ

 

1. זלדה רותקה למשפט אייכמן. "גם אותי בלע 'המשפט'", כתבה לחברה, "ואני הולכת מאפלה לאפלה, ממוות למוות, משרֵפה לשרפה". רושם מיוחד עשה עליה יהודי אחד שנצטווה לעקור את שיני הזהב מן המתים. אחרי ששמעה את עדותו כתבה: "נדמה לי שהאסון הכי גדול בימינו קורה לאדם שנולד גרמני. אני לא רואה זוועה יותר גדולה לאדם מאשר להיוולד בדורנו גרמני".

2. הפלסטינים הוציאו מקרבם, מצאו בקרבם, 3,000 משפדי תינוקות, מיָירֵי רוקדים, מכי קשישות. אני לא רואה זוועה יותר גדולה לאדם מאשר להיוולד בדורנו פלסטיני. אינני יודע אנה יוליכו את הבושה. יעבור דור עד שיימחה האות. ועד אז הם יתהלכו כמצורעים. כשילחצו את ידיהם ייזכרו בסרטונים. כשישמעו את דבריהם ייזכרו בסרטונים. אני לא רואה זוועה יותר גדולה לאדם מאשר להיוולד בדורנו פלסטיני.

3. אך כאנשי שמאל הסבורים כי אין פתרון מעשי או מוסרי זולת עצמאות פלסטינית, זוועתם היא גם זוועתנו. המשיחיים – המונים כבר כשליש עד חצי מעַמנו (לבושתנו), פוטרים עצמם מן העניין בטענה שהפלסטינים נאצים. שהם תמיד היו נאצים ותמיד יהיו נאצים ואין מה לעשות בזה. זאת בדיוק התפיסה הא־היסטורית שהורידה אותנו שאולה. אבל שמאל (אמיתי) מאמין בקִדמה. ושמאל (אמיתי) מאמין בשינוי. ושמאל (אמיתי) לעד עומד על המשמר מפני מהותנות וזהותנות, או "טבע" ו"מנטליות", שמפקיעות מהאדם את הסוכנוּת הסוכנות שלו (האחריות שלו), ומההיסטוריה את היסטוריוּת שלה. במשפט אייכמן אמר ק. צטניק שאושוויץ הייתה "פלנטה אחרת". תיקנוֹ דן פגיס בסרקזם מריר: "לֹא לֹא / הֵם בְּהֶחְלֵט / הָיוּ בְּנֵי־אָדָם: מַדִּים, מַגָּפַיִם. / אֵיךְ לְהַסְבִּיר. הֵם נִבְרְאוּ בְּצֶלֶם".

4. אני לא רואה זוועה יותר גדולה לאדם מאשר להיוולד בדורנו פלסטיני. אך דורנו זה אינו הראשון גם לא האחרון. באחת האזעקות סיפרה השכנה בחדר המדרגות שהבניין שבו אני גר כבר הופצץ פעם: בידי חיל האוויר האיטלקי, ב־1940. מי זוכר את זה היום? טייסים איטלקים הפציצו בסביבות הרחובות טרומפלדור ובוגרשוב בתל אביב. סתם כך. ללא הבחנה. 137 אזרחים נהרגו. בימים אלה של "לא נשכח ולא נסלח" חשוב לזכור שכן נשכח וכן נסלח, כי הכול נשכח ונסלח בסופו של דבר.

5. כי שמאל (אמיתי) מאמין שאנשים משתנים ועמים משתנים והעולם משתנה. "היצור האנושי מסוגל בנקל להיות אוכל־אדם כשם שהוא מסוגל לאמץ לו את 'ביקורת התבונה הטהורה'", לימדנו מוסיל. "מתוך אותן האמונות ואותן התכונות מסוגל הוא לשני הדברים – הכול לפי הנסיבות". שמאל (אמיתי) מאמין בנסיבות. ושמאל (אמיתי) מאמין ביכולת (האדם, לא האלוהים) לשנות את הנסיבות. איטליה הפאשיסטית ייצרה פאשיסטים, גרמניה הנאצית ייצרה נאצים ומדינת חמאס מייצרת חמאסניקים. לכן שמאל (אמיתי) תומך במיטוט שלטון חמאס.

6. כתב העת שלפניכם הוא כתב עת אנטי־פוליטי במובהק ובמוצהר, אך במשך עשור ויותר הוא היה קול קורא כמעט בודד בקריית ספר בעד שינוי המציאות – ולא שינוי ייצוגיה. התעקשנו שפלסטינים הם בני אדם ממשיים, לא "נרטיבים". חזרנו והתרענו על הניסיונות להפוך את הפוליטיקה שלנו לספרות ואת הספרות שלנו לפוליטיקה, ובכך לעקר את שתיהן. ימנים ראו בנו שמאל הזוי. ושמאלנים ראו בנו ימנים, שמרנים, נאו־ליברלים ואפילו ציונים (זאת הייתה קללה עד לא מכבר). האמת היא שמאז ומעולם היינו שמאל ציוני הזוי.

7. כתב העת שלפניכם מייצג את מה שכל הצדדים מבקשים לשרש מן הארץ הזאת: אומנות לשם אומנות, מוזיקה, פסיכדליה, רוחניות חילונית, אינטלקטואליות (האף כמעט מתעקם מעצמו כשהוגים היום את המילה הזאת שהפכה עלבון, "אינטלקטואל"), בתי קפה, רביצה בבתי קפה, קיומיות אבודה, חלום, גוזמה, רצון עז לטעות ושיוכיחו אותנו על טעותנו, אופטימיות קוסמית, גאווה שווה באומה ובאנושות, נאורות, פלורליזם שאינו רלטיביזם, פשרנות בענייני המדינה וקנאות פנאטית בחיי הרוח, חיי רוח וחיי שכל וחיי נפש וחיי רגש פרטיים (כן, כשהאישי אינו הפוליטי).

8. "הַאִם זֶה הִשְׁתַּלֵּם?" שואל פרננדו פסואה בספרו המיסטי־פוליטי "מֶסר", אחרי שגולל את כל ההיסטוריה של עַמו פורטוגל. הרי האומה אינה ממשית. היא חלום, הזיה קולקטיבית. האם משתלם להילחם על חלום? האם כל זה היה כדאי – הקרבות, הדמעות, ההפגנות? כן, עונה פסואה, "כָּל דָּבָר מִשְׁתַּלֵּם / בִּתְנַאי שֶׁהַנֶּפֶשׁ אֵינָהּ קְטַנָּה מִדַּי".

9. תפקיד כתב העת שבידכם לדאוג שהנפש לא תהיה קטנה מדי.